una hora después sufrió un colapso repentino y posteriormente fue declarado muerto en el hospital. | UN | وبعد ذلك بساعة انهار فجأة وأُعلن في وقت لاحق أنه توفي في المستشفى. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Los satélites cuentan con un reloj atómico que permite medir el tiempo con suma precisión. | UN | وهذه السواتل مجهزة بساعة ذرية تمكن من قياس الوقت بدقة بالغة. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. | UN | وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل. |
Para una celebridad, una hora tarde es como llegar media hora antes. | Open Subtitles | بالنسبة للمشاهير، وصولك متأخراً بساعة يعني وصولك مبكراً بنصف ساعة |
Regresando una hora antes de que ella ataque para realizar los preparativos. | Open Subtitles | العودة بالزمن إلى ما قبل الهجوم بساعة وأعد التحضيرات لهزيمتها |
porque él siempre llegaba una hora tarde y resacoso, y te dejaba hacer literalmente cualquier cosa que quisieras si le dabas una hamburguesa. | Open Subtitles | لأنه كان يأتي دائماً متأخراً بساعة ويُعاني من صداع برأسه وسيتركك تفعل حرفياً كل ما تريده إذا أعطيته شطيرة لحم |
A Ryan le dieron una gran inyección, una dosis mortal de heroína, recibió una sobredosis alrededor de una hora antes de que llegáramos aquí. | Open Subtitles | أعطيت لرايان حقنة ساحنة جرعة قاتلة من الهيروين ترك ليلقى مصيره مع جرعة قاتلة بساعة قبل أن نصل الى هنا |
una hora y media después despegó y voló hacia Zenica. | UN | وبعد ذلك بساعة ونصف الساعة، أقلعت وطارت إلى زينيتسا. |
Además una hora diaria durante 10 meses, desde el momento que la madre se reintegra a su trabajo, para que proporcione lactancia materna a su hijo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يسمح لﻷم بساعة يومياً لمدة عشرة أشهر، بعد استئنافها للعمل، ﻷغراض إرضاع طفلها. |
No se detectó nada notable en torno al edificio durante el control policial realizado una hora antes del incidente. | UN | ولم يكن هناك شيء ملفت للانتباه حول المبنى عندما قامت الشرطة بدوريتها قبل وقوع الحادث بساعة واحدة. |
una hora más tarde abandonó su refugio, por orden de uno de los padres amenazado a su vez por jóvenes tutsis dispuestos a quemar y saquear los locales del colegio. | UN | وقد غادر مأواه بعد ذلك بساعة بناء على أمر أحد اﻵباء الذي كان هو نفسه مهددا من بعض شباب التوتسي المستعدين لحرق وتخريب قاعات المدرسة. |
El Ministro fue puesto en libertad una hora después de que le realizaran un cacheo. | UN | وبعد ذلك بساعة أفرج عن الوزير بعد تفتيشه. |
Quiero saber qué hora es en su reloj. | Open Subtitles | أنا اريد ان اعرف ما وقت هو بساعة الألماني. |
Se arregla una hora antes de salir y se pone a dar vueltas mirando el reloj. | Open Subtitles | لقد ارتدى ملابسه قبل موعد المغادرة بساعة ثم قام بالسير أمام غرفتى ينظر إلى ساعته |
Puedes quedártelo y yo me quedaré con el reloj de tu padre, seremos socios. | Open Subtitles | يمكنك أن تحتفظي بمثلثك... وأنا سأحتفظ بساعة والدك. ويمكننا أن نكون شريكين. |
En cuanto a la compensación, quisiera ser nombrado oficialmente el jefe de los pajes, y necesito un nuevo radio despertador. | Open Subtitles | اوه ،بقدر ذهاب التعويض أريد أن أكون رئيس مُرقمي الصفحات بشكل رسمي وأريد مذياعاً جديداً مزوداً بساعة |
El capitán Mushwabure, sin embargo, se contradice en cuanto a la hora en que llegaron los vehículos. | UN | إلا أن النقيب موشوابير يناقض نفسه فيما يتعلق بساعة وصولها. |
Me crié en medio de la nada en un camino de tierra en la Arkansas rural, a una hora del cine más cercano. | TED | تربيت في منطقة نائية على طريق طيني في ريف أركنساس تبعد أقرب قاعة سينما عنها بساعة |
La notificación de una prórroga se hará con no menos de una hora de antelación al término del intervalo de lanzamiento. | UN | ويتاح إبلاغ التمديد قبل نهاية نافذة الإطلاق بساعة واحدة على الأقل. |
Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones electrónicamente a través del portal PaperSmart deberán enviar una copia de su declaración al menos una hora antes de su entrega a papersmart3@un.org. | UN | وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها في شكل إلكتروني عن طريق بوابة PaperSmart أن ترسلها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart3@un.org. |
Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones de manera electrónica deberán enviarlas al menos una hora antes de pronunciarlas a la dirección de correo electrónico dedicada a tal efecto en el portal PaperSmart. | UN | وينبغي على الوفود التي ترغب في توزيع بياناتها الكترونياً أن تقوم، قبل إلقاء البيان بساعة على الأقل، بإرسال نسخة عنه إلى عنوان البريد الالكتروني المخصص لذلك النظام المتكامل. |