"بساعة" - Translation from Arabic to Spanish

    • una hora
        
    • reloj
        
    • hora antes
        
    • despertador
        
    • la hora
        
    • hora del
        
    • hora de
        
    • hora más
        
    • una copia
        
    • de pronunciarlas
        
    una hora después sufrió un colapso repentino y posteriormente fue declarado muerto en el hospital. UN وبعد ذلك بساعة انهار فجأة وأُعلن في وقت لاحق أنه توفي في المستشفى.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Los satélites cuentan con un reloj atómico que permite medir el tiempo con suma precisión. UN وهذه السواتل مجهزة بساعة ذرية تمكن من قياس الوقت بدقة بالغة.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Un representante de la delegación deberá presentar un mínimo de 30 copias del texto a más tardar una hora antes de pronunciarse la declaración. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Para una celebridad, una hora tarde es como llegar media hora antes. Open Subtitles بالنسبة للمشاهير، وصولك متأخراً بساعة يعني وصولك مبكراً بنصف ساعة
    Regresando una hora antes de que ella ataque para realizar los preparativos. Open Subtitles العودة بالزمن إلى ما قبل الهجوم بساعة وأعد التحضيرات لهزيمتها
    porque él siempre llegaba una hora tarde y resacoso, y te dejaba hacer literalmente cualquier cosa que quisieras si le dabas una hamburguesa. Open Subtitles لأنه كان يأتي دائماً متأخراً بساعة ويُعاني من صداع برأسه وسيتركك تفعل حرفياً كل ما تريده إذا أعطيته شطيرة لحم
    A Ryan le dieron una gran inyección, una dosis mortal de heroína, recibió una sobredosis alrededor de una hora antes de que llegáramos aquí. Open Subtitles أعطيت لرايان حقنة ساحنة جرعة قاتلة من الهيروين ترك ليلقى مصيره مع جرعة قاتلة بساعة قبل أن نصل الى هنا
    una hora y media después despegó y voló hacia Zenica. UN وبعد ذلك بساعة ونصف الساعة، أقلعت وطارت إلى زينيتسا.
    Además una hora diaria durante 10 meses, desde el momento que la madre se reintegra a su trabajo, para que proporcione lactancia materna a su hijo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يسمح لﻷم بساعة يومياً لمدة عشرة أشهر، بعد استئنافها للعمل، ﻷغراض إرضاع طفلها.
    No se detectó nada notable en torno al edificio durante el control policial realizado una hora antes del incidente. UN ولم يكن هناك شيء ملفت للانتباه حول المبنى عندما قامت الشرطة بدوريتها قبل وقوع الحادث بساعة واحدة.
    una hora más tarde abandonó su refugio, por orden de uno de los padres amenazado a su vez por jóvenes tutsis dispuestos a quemar y saquear los locales del colegio. UN وقد غادر مأواه بعد ذلك بساعة بناء على أمر أحد اﻵباء الذي كان هو نفسه مهددا من بعض شباب التوتسي المستعدين لحرق وتخريب قاعات المدرسة.
    El Ministro fue puesto en libertad una hora después de que le realizaran un cacheo. UN وبعد ذلك بساعة أفرج عن الوزير بعد تفتيشه.
    Quiero saber qué hora es en su reloj. Open Subtitles أنا اريد ان اعرف ما وقت هو بساعة الألماني.
    Se arregla una hora antes de salir y se pone a dar vueltas mirando el reloj. Open Subtitles لقد ارتدى ملابسه قبل موعد المغادرة بساعة ثم قام بالسير أمام غرفتى ينظر إلى ساعته
    Puedes quedártelo y yo me quedaré con el reloj de tu padre, seremos socios. Open Subtitles يمكنك أن تحتفظي بمثلثك... وأنا سأحتفظ بساعة والدك. ويمكننا أن نكون شريكين.
    En cuanto a la compensación, quisiera ser nombrado oficialmente el jefe de los pajes, y necesito un nuevo radio despertador. Open Subtitles اوه ،بقدر ذهاب التعويض أريد أن أكون رئيس مُرقمي الصفحات بشكل رسمي وأريد مذياعاً جديداً مزوداً بساعة
    El capitán Mushwabure, sin embargo, se contradice en cuanto a la hora en que llegaron los vehículos. UN إلا أن النقيب موشوابير يناقض نفسه فيما يتعلق بساعة وصولها.
    Me crié en medio de la nada en un camino de tierra en la Arkansas rural, a una hora del cine más cercano. TED تربيت في منطقة نائية على طريق طيني في ريف أركنساس تبعد أقرب قاعة سينما عنها بساعة
    La notificación de una prórroga se hará con no menos de una hora de antelación al término del intervalo de lanzamiento. UN ويتاح إبلاغ التمديد قبل نهاية نافذة الإطلاق بساعة واحدة على الأقل.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones electrónicamente a través del portal PaperSmart deberán enviar una copia de su declaración al menos una hora antes de su entrega a papersmart3@un.org. UN وينبغي للوفود الراغبة في تعميم بياناتها في شكل إلكتروني عن طريق بوابة PaperSmart أن ترسلها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي: papersmart3@un.org.
    Las delegaciones que deseen distribuir sus declaraciones de manera electrónica deberán enviarlas al menos una hora antes de pronunciarlas a la dirección de correo electrónico dedicada a tal efecto en el portal PaperSmart. UN وينبغي على الوفود التي ترغب في توزيع بياناتها الكترونياً أن تقوم، قبل إلقاء البيان بساعة على الأقل، بإرسال نسخة عنه إلى عنوان البريد الالكتروني المخصص لذلك النظام المتكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more