¿ Quieres que olvide cómo sufrí, torturado y degradado, por tu culpa? | Open Subtitles | تريدني أن أنسى كم كنت أعاني بسببك مشوّه ومتدهور ؟ |
Hoy perdimos a dos buenas personas. Mejor que tú. por tu culpa. | Open Subtitles | لقد فقدنا رجُلين جيّدين اليوم ، أفضل منك وذلك بسببك |
por tu culpa, me tuve que levantar a las 4:30. 4:30, maldito cabrón. | Open Subtitles | بسببك ، اضطررت إلى الاستيقاظ فى الرابعة والنصف صباحاً أيها الحقير. |
Todo lo que hemos hecho, lo que hemos visto, todo es por ti. | Open Subtitles | كل الأشياء التي قمنا بها الأشياء التي رأيناها كلها كانت بسببك |
¡Yo por mi parte me harté de escucharte! ¡Ya perdí suficiente por ti! | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك |
Pensé que lo habías arruinado, pero realmente creo que conseguí el trabajo gracias a ti. | Open Subtitles | إعتقدت أنكِ تخربين هذا الأمرَ علي لكن في الحقيقة حصلتُ على الوظيفة بسببك |
¡Ya no tengo amigos por culpa tuya! | Open Subtitles | بسببك ، لدي المزيد من الأصدقاء. |
¿Sabes que fui al baño publico por primera vez en 5 años por tu culpa? | Open Subtitles | هل تعرف اني ذهبت للحمام العام بسببك لأول مرة في 5 أعوام ؟ |
¡Definitivamente... mi mente solo se habría confundido... por tu culpa, niñito de mamá! | Open Subtitles | وعلى الارجح كان سيشوش ذلك عقلى فحسب بسببك يا دلوعة امك |
He tenido tres nombres diferentes y una docena de alias por tu culpa. | Open Subtitles | كان لدي ثلاثُ أسماءٍ مختلِفة ودزينة أخرى من الأسماء المستعارة بسببك. |
No, pero, fue por tu culpa que no lo hacen como Tewkesbury. | Open Subtitles | لا, ولكن, بسببك أنت لم نستطع أن نصل إلى توكسبوري |
Los guardias negros están como moscas en nuestro culo por tu culpa. | Open Subtitles | الحراس الأسود سميكة مثل الذباب على الحمار يضرطن الماعز بسببك. |
por tu culpa, se pasó la fecha límite, costándonos dinero que no tenemos. | Open Subtitles | بسببك لقد فوت الموعد النهائي، كلفنا المزيد من المال الذي لانملكه. |
Yo no habría tenido que haber ido allá y tenido que comportarme así si no fuera por ti. | Open Subtitles | لم أكن مضطره أن أذهب هناك و أحسن التصرف علي الاطلاق اذا لم يكون بسببك |
Ahora encima me he quedado sin la plaza de aparcamiento por ti | Open Subtitles | أوه لا هذا عظيم الآن فقدت مكان الوقوف أيضا بسببك |
por ti aún no puedo usar las colchonetas de yoga en el gimnasio. | Open Subtitles | بسببك ، لا زلتُ لا أستطيع ممارسة اليوغا في ثالة الرياضة |
por ti, muchos están perdiendo cosas... y podrían morir... y han muerto. | Open Subtitles | لكن سيعانون جميعاً بسببك و قد يموتون ماذا عن ذلك؟ |
La gente está feliz, y no es por "Dussera", sino por ti. | Open Subtitles | الناس ليسوا سعداء لآن اليوم دسار , إنهم سعداء بسببك |
Y podría decirte que a pesar de toda esta locura, crímenes y caos, hay una trozo de mi alma que se siente viva gracias a ti. | Open Subtitles | و يمكنني إخبارك أن على الرغم من كل هذا الجنون, القتل و الفوضى هناك جزء من روحي يشعر أنه يعود للحياة بسببك |
Las pensiones son inútiles gracias a ti. | Open Subtitles | والرواتب التقاعدية أصبحت عديمة القيّمة بسببك. |
No es culpa tuya. Soy yo la que no siente nada. | Open Subtitles | .. الأمر ليس بسببك أنا فقط لا أستطيع الشعور بأي شيء |
Lo digo por su bien, porque... si me despidieran por su culpa... haría cosas que harían palidecer al diablo. | Open Subtitles | ..أقول هذا لمصلحتك و السبب ..إن تم طردي و كان هذا بسببك فسأرتكب أفعالاً تُخزي الشيطان |
Nadie quiere tener nada que ver conmigo debido a ti. | Open Subtitles | وذلك ما أردتِ لا أحد يريد التعامل معي، بسببك أنت |
La gente se siente amenazada por usted e intenta sabotearle cada vez que pueden. | Open Subtitles | الناس تشعر بأنها مهددة بسببك .وتحاول تدميرك فى كل محاولة يحصلون عليها |
Pero tienes que saber que no eres tú, soy yo. | Open Subtitles | ولاكن يجب ان تعرفي هذا ليس بسببك.هذا بسببي |