Ninguno de nosotros estaría aquí esta noche si no fuera por ellos. | Open Subtitles | لا أحد منا سيكون هنا الليلة لو لم يكن بسببهم |
Olvidémonos de las víctimas Coreanas y de las otras víctimas que fueron destruidas por ellos. | TED | دعونا ننسى الضحايا الكوريين و بقية الضحايا الأخرين الذين دمروا بسببهم |
- Pensaba que estabais aquí por ellos pero... ¡supongo que no! | Open Subtitles | لقد توقعت أنكم قد تكونون هنا بسببهم ولكن من الواضح أن لا |
Están ocultando un edificio en la superficie del planeta el Prior planea destruir el pueblo por su culpa. | Open Subtitles | هم يخفون بناية على سطح الكوكب الراهب أمر بتدمير القرية, بسببهم |
Esta joven a mi lado ha sido golpeada a causa de ellos, y ella viene aquí el día siguiente. | Open Subtitles | هذه الفتاة بجانبي, ضُربت ضرباً مبرحاً بسببهم ومع ذلك ظهرت في الردهة باليوم التالي |
Tengo gran respeto por los hospitales, por lo que pueden hacer; estoy vivo gracias a ellos. | TED | أنا أقُدر ماتفعله المستشفيات فاأنا حي بسببهم |
Tu Papá y yo nos separamos no por culpa de ellos. | Open Subtitles | .. تفرقنا أنا وأبي . ليس بسببهم |
Realmente, fundé la compañía por ellas. | Open Subtitles | لقد بدأت الشركة بسببهم حقاً |
Hemos tenido más lugares saqueados por ellos de los que recuerdo. | Open Subtitles | لدينا أكثر من موقع دمر بسببهم لدرجة إني لا أتذكرهم |
Lo siento que no funcionó como fue previsto, no estoy ni feliz por ellos. | Open Subtitles | آنا ايضا ااسف ان الأمر لم يسير كما ارادوا انت تعلم اني لست سعيدة بسببهم ايضا |
No dejar que los secuestradores sepan... que hicimos tal enorme despliegue por ellos. | Open Subtitles | أنّنا قمنا بمثل هذا الإنتشار الضخم بسببهم. |
Mi pequeña niña murió por ellos, pero esto no puede seguir pasando una y otra vez. | Open Subtitles | لا احد يريد انهاء هذه الإضطرابات . اكثر مني انا . ابنتي الصغيرة ماتت بسببهم . ولكن هذا لن يساعدنا مراراً و تكراراً |
He cometido muchos errores, pero no voy a perder a mi mujer por ellos. | Open Subtitles | انا ارتكبت نصيبي من الاخطاء لكنني لن اخسر زوجتي بسببهم |
Es como una simbiosis, donde existimos por ellos y ellos existen como fans por la serie. | Open Subtitles | الأمر مثل التكافل حيث أننا موجودن بسببهم و هُم كمُعجبون موجودين بسبب المُسلسل |
Putos hooligans, friquis desdentados, por su culpa un hombre normal no puede ir a un partido. | Open Subtitles | مشاغبون لعينون لا يستطيع احد الذهاب للمباريات بعد الآن بسببهم |
Argumentan, paradójicamente, la falta de recursos para resolverlos en tanto este mundo es, por su culpa, cada vez más ingobernable. | UN | وفي تناقض واضح، يتذرعون بأن الموارد تنقصهم لفعل ذلك، بينما أصبح العالم بسببهم اليوم، وبصورة متزايدة، من غير الممكن التحكم فيه. |
Es su culpa que haya daños colaterales, no la nuestra. | Open Subtitles | هذه الضرر حدث بسببهم و ليس بسببنا |
Sabes, cuando lo piensas, la mayoría de nuestras peleas son a causa de ellos. | Open Subtitles | عندما تفكر في الأمر فإن معظما خلافتنا تكون بسببهم |
A pesar de sus locuras, no a causa de ellas. | Open Subtitles | على الرغم من أهوائه وليس بسببهم |
Esta gente salvó a este pueblo de la aniquilación sin decir nada de los millones de personas que todavía están vivos ahora mismo gracias a ellos. | Open Subtitles | هؤلاء الناس انقذوا هذه البلدة من ألابادة لعدم قول شي الي ملايين الناس الذين لازالوا أحياء بسببهم |
Dijo que tenía unos hijos geniales, que los crió bien y que sabía que gracias a ellos, el mundo era un lugar mejor. | Open Subtitles | قال ان اولاده رائعون رباهم بشكل صحيح وعرف انه بسببهم كان سيترك العالم مكانا افضل |
No quiero acabar mi vida solo por culpa de esas leyes. | Open Subtitles | ولا اريد ان تنتهي حياتي وحيداً بسببهم |
Ah, por ellas, olvidé todas mis líneas. | Open Subtitles | بسببهم نسيت كل نصوصي |