Varios disidentes, como el Sr. Wei Jinsheng, siguen detenidos sin juicio o han sido procesados por sus actividades políticas. | UN | واستشهد على ذلك بأن هناك عدة منشقين، مثل السيد ويي جينسنغ، معتقلين، دون محاكمة ودون ملاحقة، بسبب أنشطتهم السياسية. |
Los tres fueron detenidos por sus actividades políticas. | UN | وقد أُلقي القبض على جميع هؤلاء الرجال الثلاثة بسبب أنشطتهم السياسية. |
Esas personas fueron detenidas por sus actividades políticas y sociales. | UN | وأوقف هؤلاء الأشخاص بسبب أنشطتهم السياسية والاجتماعية. |
El Grupo de Trabajo aclaró en 1996 la mayoría de esos casos sobre la base de las disposiciones legales (Ley Nº 9140/95) en virtud de las cuales las personas desaparecidas entre 1961 y 1979 por causas relacionadas con sus actividades políticas se consideran fallecidas. | UN | وقد استجلى الفريق العامل أغلبية هذه الحالات في عام 1996 استناداً إلى أحكام قانونية (القانون رقم 9-140/95) مفادها أن الأشخاص المفقودين بسبب أنشطتهم السياسية في الفترة 1961-1979 يعتبرون في عداد الموتى. |
Otros activistas políticos, incluidos parlamentarios electos, siguen detenidos debido a sus actividades políticas. | UN | وما زال ناشطون من الأحزاب السياسية الأخرى، بمن فيهم أعضاء البرلمان المنتخبون، قيد الاحتجاز بسبب أنشطتهم السياسية. |
El Comité observa además que los autores son muy conocidos por las autoridades indias a causa de sus actividades políticas en Suiza y de su destacado papel en la comunidad sij en el extranjero. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن السلطات الهندية تعرف أصحاب البلاغ معرفة جيدة بسبب أنشطتهم السياسية في سويسرا وأدوارهم القيادية في الجالية السيخية في الخارج. |
Durante el primer procedimiento de asilo, los autores sostuvieron que sus amigos habían sido detenidos por su participación en actividades políticas y que la policía había registrado la tienda de la autora y la vivienda del autor, motivos por los cuales habían decidido huir de Túnez. | UN | وقد أكدا، خلال إجراءات اللجوء الأولى، أنه ألقي القبض على أصدقائهما بسبب أنشطتهم السياسية وأن متجر صاحبة الشكوى تعرض للتفتيش من قبل الشرطة وكذلك مسكنهما، ولذلك السبب قررا الفرار من تونس. |
El Grupo de Trabajo esclareció casi todos los casos en 1996 de conformidad con las disposiciones legislativas (Ley Nº 9.140/95) que establecen que las personas desaparecidas de 1961 a 1979 en razón de su actividad política se consideran fallecidas. | UN | وقد أوضح الفريق العامل أغلبية هذه الحالات في عام 1996 بالاستناد إلى أحكام قانونية (القانون رقم 9-140/95) مفادها أن الأشخاص المفقودين بسبب أنشطتهم السياسية في الفترة 1961-1979 يعتبرون في عداد الموتى. |
Miembros de distintos grupos políticos y de oposición de todo el país, así como personas asociadas a esos grupos, han afirmado que han sido detenidos por los NISS en relación con sus actividades políticas públicas. | UN | ويقول أعضاء العديد من المجموعات السياسية والمعارضة من جميع أنحاء البلد إنهم تعرضوا للاعتقال بواسطة جهاز المخابرات بسبب أنشطتهم السياسية العامة، فضلاً عن تعرض من لديهم علاقات بهذه المجموعات إلى الاعتقال. |
El cambio de gobierno por sí sólo no significa que quienes habían sido objeto de acusaciones o inculpaciones falsas por sus actividades políticas vayan a quedar absueltos de ellas. | UN | كما أن تغير الحكومة في حد ذاته لا يعني أن الأشخاص الذين تعرضوا لاتهامات أو تهم ملفقة بسبب أنشطتهم السياسية سوف تتم تبرئتهم من تلك الاتهامات. |
- La situación de las personas detenidas por sus actividades políticas en Belarús; | UN | - حالة الأشخاص المحتجزين بسبب أنشطتهم السياسية في بيلاروس؛ |
Además, se siguen teniendo noticias de que se deniega la educación a los estudiantes por sus actividades políticas. | UN | 60 - وعلاوة على ذلك، لا تزال التقارير تفيد بأن الطلاب يحرمون من التعليم بسبب أنشطتهم السياسية. |
Hasta la fecha, se ha detenido sin juicio a 502 activistas políticos africanos, y desde enero a agosto de 1993 se arrestó a 4.168 africanos por sus actividades políticas. | UN | وحتى هذا اليوم، تم احتجاز ٥٠٢ من الناشطين السياسيين اﻷفارقة دون محاكمة؛ وباﻹجمال تم إلقاء القبض على ٤ ١٦٨ افريقيا بسبب أنشطتهم السياسية في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير و آب/أغسطس ١٩٩٣. |
5.4 El autor indica además que, aunque no se persiga a los sijs como grupo, se persigue a algunos de ellos por sus actividades políticas o sus gestiones para que se haga justicia en casos de violaciones de los derechos humanos. | UN | 5-4 ويدفع صاحب الشكوى كذلك بأنه حتى لو كانت جماعة السيخ غير مستهدفة، فإن بعض أفراد السيخ مستهدفون بسبب أنشطتهم السياسية أو جهودهم في الحصول على العدالة في حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
75. Las injustificadas penas impuestas a mujeres y hombres puertorriqueños por sus actividades políticas demuestran que todas esas personas han sido castigadas por sus convicciones políticas y no por los cargos presentados por el Gobierno de los Estados Unidos cuando fueron arrestadas. | UN | 75 - وإن الأحكام التي لا مبرر لها والتي صدرت في حق النساء والرجال من بورتوريكو بسبب أنشطتهم السياسية هي أحكام تهدف إلى معاقبتهم على معتقداتهم لا على أعمال تزعم حكومة الولايات المتحدة أنهم ارتكبوها عندما تم اعتقالهم. |
El Grupo de Trabajo esclareció la mayoría de esos casos en 1996 sobre la base de disposiciones legales (Ley Nº 9140/95) en las que se establece que las personas desaparecidas entre 1961 y 1979 por causas relacionadas con sus actividades políticas se consideran fallecidas. | UN | وقد استجلى الفريق العامل أغلبية هذه الحالات في عام 1996 استناداً إلى أحكام قانونية (القانون رقم 9-140/95) مفادها أن الأشخاص المفقودين بسبب أنشطتهم السياسية في الفترة 1961-1979 يعتبرون في عداد الموتى. |
El Grupo de Trabajo esclareció la mayoría de esos casos en 1996 sobre la base de disposiciones legales (Ley Nº 9140/95) en las que se establece que las personas desaparecidas entre 1961 y 1979 por causas relacionadas con sus actividades políticas se consideran fallecidas. | UN | وقد استجلى الفريق العامل أغلبية هذه الحالات في عام 1996 استنادا ًإلى أحكام قانونية (القانون رقم 9-140/95) مفادها أن الأشخاص المفقودين بسبب أنشطتهم السياسية في الفترة 1961-1979 يعتبرون في عداد الموتى. |
No hay pruebas de que estarían en situación de desventaja debido a sus actividades políticas. | UN | ولا شيء يدل على أن الحيف سيطالهم بسبب أنشطتهم السياسية. |
En la actualidad, 42 parlamentarios de la LDN permanecen en prisión en Myanmar debido a sus actividades políticas. | UN | ويوجد حاليا ٤٢ من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية من أعضاء البرلمان قيد الاحتجاز في ميانمار بسبب أنشطتهم السياسية. |
Durante el primer procedimiento de asilo, los autores sostuvieron que sus amigos habían sido detenidos por su participación en actividades políticas y que la policía había registrado la tienda de la autora y la vivienda del autor, motivos por los cuales habían decidido huir de Túnez. | UN | وقد أكدا، خلال إجراءات اللجوء الأولى، أنه ألقي القبض على أصدقائهما بسبب أنشطتهم السياسية وأن متجر صاحبة الشكوى تعرض للتفتيش من قبل الشرطة وكذلك مسكنهما، ولذلك السبب قررا الفرار من تونس. |
El Grupo de Trabajo esclareció casi todos los casos en 1996 de conformidad con las disposiciones legislativas (Ley Nº 9140/95) que establecen que las personas desaparecidas de 1961 a 1979 en razón de su actividad política se consideran fallecidas. | UN | وقد أوضح الفريق العامل أغلبية هذه الحالات في عام 1996 بالاستناد إلى أحكـام قانونيـة (القانون رقم 9-140/95)، مفادها أن الأشخاص المفقودين بسبب أنشطتهم السياسية في الفترة 1961-1979 يعتبرون في عداد الموتى. |
29. Los miembros de varios grupos políticos y de oposición en diversas partes del país también han sido víctimas de arrestos arbitrarios y privación de libertad por parte del SPLA en relación con sus actividades políticas. | UN | 29- وتعرض أعضاء العديد من المجموعات السياسية والمعارضة في جميع أرجاء البلد للاعتقال والاحتجاز التعسفيين من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان بسبب أنشطتهم السياسية. |