Primero dijo que no conseguía un empleo debido a sus actividades políticas y que no quería que sus hermanos lo mantuvieran. | UN | فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه. |
Primero dijo que no conseguía un empleo debido a sus actividades políticas y que no quería que sus hermanos lo mantuvieran. | UN | فقد ادعى في البداية أنه لم يكن يستطيع العثور على عمل بسبب أنشطته السياسية وأنه لم يكن يرغب في أن يعيله أشقاؤه. |
Sostiene que el verdadero motivo de esa sentencia es que las autoridades desean perseguirlo por sus actividades políticas. 3.2. | UN | ويدفع بأن السبب الحقيقي وراء صدور هذا الحكم هو رغبة السلطات في اضطهاده بسبب أنشطته السياسية. |
En tercer lugar, el Comité señala que desde su regreso el autor ha seguido siendo víctima de hostigamientos concretos por sus actividades políticas. | UN | وثالثا، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ يعاني منذ عودته من أشكال محددة من الازعاج بسبب أنشطته السياسية. |
El Estado parte considera que no existen pruebas sustanciales de que las autoridades chinas tengan un interés particular en el autor a causa de sus actividades políticas en Australia. | UN | وتدّعي الدولة الطرف عدم وجود أدلة دامغة على أن السلطات الصينية مهتمة بصاحب البلاغ بسبب أنشطته السياسية في أستراليا. |
El Estado parte considera que no existen pruebas sustanciales de que las autoridades chinas tengan un interés particular en el autor a causa de sus actividades políticas en Australia. | UN | وتدعي الدولة الطرف عدم وجود أدلة دامغة بأن السلطات الصينية مهتمة بصاحب البلاغ بسبب أنشطته السياسية في أستراليا. |
No obstante, considera que el autor no corre riesgo de ser sometido a tratos contrarios al artículo 3 de la Convención en razón de sus actividades políticas. | UN | بيد أنها ترى أنه لا يتعرض لخطر معاملة تتعارض مع المادة 3 من الاتفاقية بسبب أنشطته السياسية. |
En la década de 1990, fue detenido y encarcelado por las autoridades debido a sus actividades políticas. | UN | وقد أوقفته السطات واحتجزته في تسعينات القرن الماضي بسبب أنشطته السياسية. |
No hay nada que corrobore la afirmación de que E. J., debido a sus actividades políticas pasadas o por cualquier otra razón, correría el riesgo de ser detenido y torturado si regresa a Azerbaiyán. | UN | وليس هناك ما يؤيد القول بأن إ. ج. سيواجه خطر إلقاء القبض عليه وتعذيبه عند عودته إلى أذربيجان بسبب أنشطته السياسية السابقة أو لأي سبب آخر. |
El Comité toma conocimiento de la afirmación de que existe el peligro de que E. J. sea sometido a tortura o malos tratos si fuera deportado a Azerbaiyán, debido a sus actividades políticas pasadas, y de que fue objeto de torturas y malos tratos en el pasado. | UN | سيتعرض للتعذيب أو سوء المعاملة إذا رُُحَّل إلى أذربيجان، بسبب أنشطته السياسية السابقة، والادعاء بأنه تعرض للتعذيب وسوء المعاملة في السابق. |
No hay nada que corrobore la afirmación de que E. J., debido a sus actividades políticas pasadas o por cualquier otra razón, correría el riesgo de ser detenido y torturado si regresa a Azerbaiyán. | UN | وليس هناك ما يؤيد القول بأن إ. ج. سيواجه خطر إلقاء القبض عليه وتعذيبه عند عودته إلى أذربيجان بسبب أنشطته السياسية السابقة أو لأي سبب آخر. |
El hermano subraya que el autor se vería expuesto a persecuciones en el sentido del artículo 3 de la Convención, debido a sus actividades políticas anteriores y actuales como Presidente del CERDEC de Suiza y a su parentesco con él. | UN | وأكد الأخ أن صاحب البلاغ قد يتعرض للاضطهاد بالمعنى الوارد في المادة 3 من الاتفاقية بسبب أنشطته السياسية الماضية والحالية بصفته رئيساً للرابطة في سويسرا وبسبب صلة القرابة بينهما. |
Es decir, el autor no ha demostrado que, de ser devuelto a Etiopía, corra riesgo de ser sometido a malos tratos por sus actividades políticas en Suiza. | UN | وبعبارة أخرى، فإن صاحب الشكوى لم يثبت أنه سوف يتعرض لخطر سوء المعاملة بسبب أنشطته السياسية في سويسرا، في حال إعادته إلى إثيوبيا. |
Asimismo, observa que el autor no ha presentado ninguna prueba que demuestre que estaba siendo buscado por sus actividades políticas en ese país. | UN | وتشير اللجنة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة تثبت أنه كان مطلوباً بسبب أنشطته السياسية في أذربيجان. |
Asimismo, observa que el autor no ha presentado ninguna prueba que demuestre que estaba siendo buscado por sus actividades políticas en ese país. | UN | وتشير اللجنة إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم أي أدلة تثبت أنه كان مطلوباً بسبب أنشطته السياسية في أذربيجان. |
Aseguraba que su tío, miembro del ULLIMO, había sido asesinado por el NPFL, facción armada de la oposición, por sus actividades políticas. | UN | فهو يدعي أن عمه كان عضوا في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا، وأنه قتل على يد الجبهة الوطنية القومية الليبرية، وهي فصيل مسلح مناهض لها، بسبب أنشطته السياسية. |
Declara que su padre y su hermano eran simpatizantes activos del Partido Obrero del Curdistán (Partya Karkeren Kurdistan –PKK) y que en 1984 su padre fue condenado a dos años de prisión por un tribunal militar a causa de sus actividades políticas. | UN | ويفيد أن أباه وأخاه من النشطاء المتعاطفين مع حزب العمال الكردستاني، وأنه حكم على أبيه، في عام ١٩٨٤، بسنتين سجنا في محكمة عسكرية بسبب أنشطته السياسية. |
Sostiene que ya fue sometido a torturas cuando estuvo detenido a causa de sus actividades políticas en el Irán y que, habida cuenta de sus posteriores actividades políticas tanto en el Irán como en los Países Bajos, corre el peligro de ser sometido de nuevo a tortura si regresa al Irán. | UN | ويذكر أنه تعرض سابقاً للتعذيب عند احتجازه، بسبب أنشطته السياسية في إيران، وأنه معرض للتعذيب مرة أخرى إذا عاد إلى إيران، بسبب أنشطته السياسية التي مارسها لاحقاً في كل من إيران وهولندا. |
Ahora bien, todo lo indicado demuestra que el autor no corre el riesgo de ser víctima de tratos contrarios al artículo 3 de la Convención a causa de sus actividades políticas. | UN | لكن المعلومات المذكورة آنفاً تدل على أن صاحب الشكوى غير معرض لمعاملة تتعارض مع المادة 3 من الاتفاقية بسبب أنشطته السياسية. |
En su opinión, el Gobierno de Botswana lo declaró " inmigrante no deseado " en razón de sus actividades políticas. | UN | ويرى أنه بسبب أنشطته السياسية أعلنت حكومة بوتسوانا أنه ' ' مهاجر غير مرغوب فيه``. |
El Comité toma nota de la afirmación de R. K. de que sería torturado si fuera deportado a Azerbaiyán, por razón de sus actividades políticas pasadas, sus actividades como periodista y el testimonio que prestó ante un tribunal de Azerbaiyán en 2004. | UN | سيتعرض للتعذيب إذا رُحِّل إلى أذربيجان بسبب أنشطته السياسية الماضية، وأنشطته كصحفي، والشهادة التي أدلى بها أمام محكمة في أذربيجان في عام 2004. |