"بسبب إعادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • debido a la
        
    • resultantes de la
        
    • debido al cambio
        
    • debido a que
        
    • a causa de la
        
    • debida a la
        
    • debido a una redefinición
        
    Sin embargo, actualmente la mayoría de esos países están atravesando por graves dificultades debido a la reestructuración socioeconómica masiva en curso. UN إلا أن معظم هذه البلدان يواجه اﻵن مصاعب فادحة بسبب إعادة التشكيل الاجتماعي - الاقتصادي الكبيرة الجارية حاليا.
    Menos crédito debido a la modificación del alcance del proyecto UN ناقص ائتمان بسبب إعادة تحديد نطاق المشروع
    Esos servicios se necesitaron en relación con el cierre de un campamento grande y dos más pequeños debido a la repatriación de contingentes. UN ولهذه الخدمات صلة بإغلاق معسكر رئيسي ومعسكرين صغيرين بسبب إعادة القوات إلى الوطن.
    c Representa una ganancia por diferencias cambiarias resultantes de la revaloración de las cuentas por pagar en moneda nacional. UN )ج( يمثل اﻷرباح الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية.
    Se suspendió un tercer examen debido al cambio de prioridades por el aumento de las actividades de mantenimiento de la paz UN وجرى تعليق استعراض ثالث بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة بسبب الطفرة التي حدثت في أنشطة حفظ السلام
    En Viet Nam, al igual que en China, había aumentado el número de trabajadores despedidos debido a la reestructuración y el cierre de empresas estatales. UN وفي فييت نام تم تسريح عدد متزايد من العمال كما حدث في الصين بسبب إعادة تشكيل وإغلاق المشاريع المملوكة للحكومة.
    Disminución en la dependencia de ingeniería debido a la devolución de vehículos todo terreno (HUMVEE) al Gobierno de Kuwait. UN انخفاض في وحدة المهندسين بسبب إعادة المركبات ذات العجلات المتعددة الأغراض وسريعة التنقل لحكومة الكويت.
    No se ha dado seguimiento a la destrucción inicial de existencias realizada en el verano de 1999 debido a la reorganización del sector de defensa. UN وكان التدمير الأولي للمخزونات قد حدث في صيف عام 1999 ولم تتم متابعته بسبب إعادة تنظيم قطاع الدفاع.
    La construcción de cárceles no aumentó debido a la reorganización de las prioridades de financiación UN لم تشيد مرافق إضافية للسجون بسبب إعادة ترتيب أولويات إنفاق الأموال
    El personal militar siguió utilizando tiendas de campaña debido a la modificación de las prioridades en la utilización de los limitados recursos de ingeniería de la Operación UN وقد بقي الأفراد العسكريون في الخيام بسبب إعادة تحديد أولويات الموارد الهندسية المحدودة للبعثة
    No pudieron formularse las directrices debido a la revisión de las prioridades de asignación de los recursos disponibles. UN لم يتسن وضع المبادئ التوجيهية بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد الراهنة.
    No se realizó debido a la revisión de las prioridades como consecuencia del aumento repentino de las actividades de mantenimiento de la paz. UN لم يتحقق ذلك بسبب إعادة ترتيب أولويات الأنشطة التي استلزمتها الطفرة الراهنة في أنشطة حفظ السلام.
    No se terminaron los campamentos permanentes debido a la modificación de las prioridades de los proyectos de construcción de la Misión y las inclemencias del tiempo. UN ولم يتم إنشاء المعسكرات الدائمة بصورة كاملة بسبب إعادة تحديد أولويات المشاريع الإنشائية للبعثة، وقسوة ظروف الطقس.
    El segundo seminario se aplazó a petición del Ministerio del Interior debido a la reconfiguración de la estrategia relativa a los procesos legislativos y las actividades de promoción UN أُجلت حلقة العمل الثانية بناء على طلب وزارة الداخلية، بسبب إعادة تشكيل الاستراتيجية الخاصة بالعمليات التشريعية والدعوة
    El programa sufrió retrasos iniciales en 2008 debido a la reestructuración. UN وشهد البرنامج حالات تأخير في عام 2008 بسبب إعادة الهيكلة.
    c Representa una ganancia por diferencias cambiarias resultantes de la revaloración de las cuentas por pagar en moneda nacional. UN (ج) يمثل الأرباح الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية.
    c Representan una ganancia por diferencias cambiarias resultantes de la revalorización de las cuentas por pagar en moneda nacional. UN (ج) يمثل الأرباح الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية.
    c Representa una pérdida por diferencias cambiarias resultantes de la revalorización de las cuentas por pagar en moneda nacional. UN (ج) يمثل الخسائر الناتجة عن فروق أسعار الصرف بسبب إعادة تقييم حسابات الدفع المدرجة بالعملة المحلية.
    Disminución de las necesidades debido al cambio de prioridades de los recursos UN انخفاض الاحتياجات بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد
    La excepción es el Centro 127, que tiene capacidad para 70 detenidos pero cuenta ahora con 84 debido a que otro centro está en fase de reconstrucción. UN ويُستثنى من ذلك السجن رقم ٧٢١ الذي يسع ٠٧ سجينا ولكن يوجد فيه ٤٨ سجينا بسبب إعادة بناء سجن آخر.
    El descenso de los emplazamientos obedeció al cierre de los campamentos a causa de la reconfiguración de los contingentes. UN ويعزى الانخفاض في المواقع إلى إغلاق المخيمات بسبب إعادة تشكيل القوات.
    El cambio en el nivel de recursos no relacionados con puestos obedece a la redistribución de recursos debida a la reorganización de la Oficina. UN وأما تغير مستوى الموارد غير المتعلقة بالوظائف فناتج عن إعادة توزيع الموارد بسبب إعادة تنظيم المكتب.
    ii) Reducción de 52.785 dólares de los honorarios de auditoría del Plan maestro de mejoras de capital debido a una redefinición del alcance de la auditoría. UN `2 ' تخفيض مبلغ قدره 785 52 دولارا في رسوم مراجعة حسابات خطة الترميم الرئيسية بسبب إعادة تقدير حجم مراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more