"بسبب التخفيض" - Translation from Arabic to Spanish

    • debido a la reducción
        
    • debida a la reducción
        
    • por el hecho de que el número
        
    • como resultado de las reducciones
        
    • como consecuencia de la reducción real
        
    En un principio hubo también cierta renuencia a solicitar recursos adicionales para estas funciones, debido a la reducción general de personal que en esos momentos estaba llevando a cabo la Organización. UN ولم تكن هناك في البداية رغبة في طلب موارد إضافية ﻷداء هذه اﻷعمال بسبب التخفيض الجاري في عدد موظفي المنظمة.
    No obstante, la desaceleración será de corta duración, en parte debido a la reducción de las tasas de interés en abril de 1999 y a la intensa actividad de consumo. UN غير أن هذا التباطؤ لن يدوم وذلك بسبب التخفيض في معدلات الفائدة التي حدث في نيسان/أبريل 1999 من جهة، التي اقترن بإنفاق استهلاكي مرتفع المستوى.
    Federación de Rusia: disminución de 14,2 millones de dólares; y Georgia: disminución de 3,7 millones de dólares; en ambos casos debido a la reducción gradual de las actividades en el Cáucaso Septentrional; UN الاتحاد الروسي: انخفاض قدره 14.2 مليون دولار؛ وجورجيا: انخفاض قدره 3.7 مليون دولار، وكلاهما بسبب التخفيض التدريجي للأنشطة في شمال القوقاز؛
    Desde mediados de 2011, la Misión ha puesto fin a las actividades del equipo " tigre " de contratación debido a la reducción significativa del número de puestos y al resultado positivo de las iniciativas del equipo. UN أنهت البعثة، في منتصف عام 2011، عملية فريق نمور التوظيف وذلك بسبب التخفيض الكبير الذي أُجري في عدد الوظائف وأيضا كنتيجة إيجابية للجهود التي بذلها الفريق.
    Además, el programa cuyo objetivo era adscribir asesores nacionales a las delegaciones para prestarles asistencia técnica se suspendió debido a la reducción parcial de las capacidades de la Misión que habían sido reforzadas después del terremoto UN وبالإضافة إلى ذلك، توقّف البرنامج الذي كان الهدف منه إيفاد مستشارين وطنيين لتقديم المساعدة التقنية إلى المفوضيات، وذلك بسبب التخفيض الجزئي لقدرات البعثة لفترة ما بعد الزلزال
    En respuesta a una pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que las ratios de vehículos y equipo informático excedían las estándar fundamentalmente debido a la reducción propuesta de 352 plazas temporarias para el período 2012/13. UN 37 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار بأن نسب الموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات تفوق النسب الموحدة أساسا بسبب التخفيض المقترح بمقدار 352 وظيفة مؤقتة للفترة 2012/2013.
    a Se suprimirán diez plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 33 infra). UN (أ) ستلغى 10 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 33 أدناه).
    a Se suprimirán cinco plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 41 infra). UN (أ) ستلغى 5 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 41 أدناه).
    a Se suprimirán dos plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 48 infra). UN (أ) ستلغى وظيفتان مؤقتتان بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 48 أدناه).
    a Se suprimirán 21 plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 55 infra). UN (أ) ستلغى 21 وظيفة مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 55 أدناه).
    a Se suprimirán dos plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 60 infra). UN (أ) ستلغى وظيفتان مؤقتتان بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 60 أدناه).
    a Se suprimirán 19 plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 65 infra). UN (أ) ستلغى 19 وظيفة مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 65 أدناه).
    a Se suprimirán siete plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 73 infra). UN (أ) ستلغى 7 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 73 أدناه).
    a Se suprimirán cuatro plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 77 infra). UN (أ) ستلغى 4 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال. (انظر الفقرة 73 أدناه).
    a Se suprimirán nueve plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 84 infra). UN (أ) ستلغى 9 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 84 أدناه).
    a Se suprimirán seis plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 87 infra). UN (أ) ستلغى 6 وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 87 أدناه).
    a Se suprimirán cuatro plazas temporarias debido a la reducción parcial de la capacidad adicional aportada después del terremoto (véase párr. 93 infra). UN (أ) ستلغى أربع وظائف مؤقتة بسبب التخفيض الجزئي للقدرات التي زيدت بعد الزلزال (انظر الفقرة 93 أدناه).
    En el análisis se tiene en cuenta, sobre la base de las líneas arancelarias, el margen preferencial disponible antes y después de la Ronda Uruguay y la pérdida de margen debida a la reducción del derecho NMF. UN ويأخذ التحليل في الاعتبار، على أساس خط تعريفي، الهامش التفضيلي المتاح قبل وبعد جولة أوروغواي والخسارة في الهوامش بسبب التخفيض التعريفي بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية.
    Una delegación expresó su preocupación por el hecho de que el número de programas ejecutados con cargo a los recursos generales y de los programas por países financiados con cargo a fondos complementarios hubiera disminuido del 79% en 1994 al 76% en 1995. UN ١٥٩ - وأعرب أحد الوفود عن قلقه بسبب التخفيض في التنفيذ البرنامجي للبرامج القطرية الممولة من الموارد العامة ومن الموارد التكميلية من ٧٩ في المائة في عام ١٩٩٤ إلى ٧٦ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Algunas delegaciones señalaron que el presupuesto de la Oficina Regional para América Latina y el Caribe tendría que haber disminuido y no aumentado en comparación con el bienio 1994-1995 como resultado de las reducciones que sufrió el Servicio Especial de Ajustes para América Latina y el Caribe (SAFLAC). UN ١٩ - ولاحظت بعض الوفود أنه كان ينبغي لميزانية المكتب اﻹقليمي لﻷمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي أن تنخفض، لا أن ترتفع، عن ميزانية الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، وذلك بسبب التخفيض الذي اضطلع به في مرفق التكيف الخاص ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Los recursos asignados por este subprograma al tratamiento de datos se reducirán como consecuencia de la reducción real de las actividades en la esfera del análisis económico. UN 44 - تخفض الموارد المخصصة لتجهيز بيانات هذا البرنامج الفرعي بسبب التخفيض العام للأنشطة المضطلع بها في ميدان التحليل الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more