"بسبب شيء" - Translation from Arabic to Spanish

    • por algo
        
    • algo que
        
    • Es algo
        
    • por nada
        
    • debido a algo
        
    • de algo
        
    • con algo
        
    Ahora la separarás de sus hijos por algo que no hizo. Vamos. Open Subtitles الأن,أنت سوف تأخذها بعيداً عن أطفالها بسبب شيء لم ترتكبه
    Si temía que lo arrestaran por algo que no había hecho podríamos trabajar con eso. Open Subtitles إذا كنت خائف أنك ستُعتقل بسبب شيء لم تفعله يمكننا العمل مع ذلك
    No puedes ir a la cárcel por algo que no has hecho. Open Subtitles لا يمكنك الذهاب إلى السجن بسبب شيء لم تقم به
    9 de cada 10 veces que los niños exteriorizan algo en el servidor, se debe a algo que ocurrió ese día en la escuela o en la casa. TED في تسع حالات من أصل عشرة، عند تواصل الأطفال في اللعبة كان ذلك بسبب شيء ما حدث أثناء اليوم سواءً في المدرسة أو المنزل.
    Y a lo mejor es algo que he dicho, o, no sé, puede que seas de esas mujeres, Open Subtitles وربما بسبب شيء قلته أو, لا أعلم, ربما أنتي من النوع
    Cálmate, tigre. No estás en esta posición por algo que yo hice. Open Subtitles دعني أستوقفكَ، لستَ في هذا الوضع بسبب شيء فعلته أنا
    Decenas de miles de personas han muerto por algo que creó usted. Open Subtitles عشرات الآلاف من الأشخاص لقوا حتفهم بسبب شيء قمت بإختراعه.
    Felicity me contó sobre esto con Kullens por algo que John le dijo. Open Subtitles قالت لي فليستي بشأن أمر كولن بسبب شيء قاله جون لها
    Sin embargo, ¿cuántas veces has escuchado a un hombre avergonzado por algo así? TED ومع ذلك، كم مرة سمعتم عن رجل يشعر بالخزي بسبب شيء كهذا؟
    Él que explotaba por algo tan simple como un teléfono. Open Subtitles و كان يمكن أن يجن جنونه بسبب شيء بسيط مثل رنة الهاتف
    Fue por algo que pasó en la universidad. Open Subtitles لكن هذا بسبب شيء ما في الكلية التي كنت أذهب إليها.
    ni hablar. no voy a morir por algo que ni siquiera he hecho. Open Subtitles مطلقاً , أنا لن أموت بسبب شيء لم أفعله حتي
    Los que hacen eso es porque no se pueden perdonar por algo. Open Subtitles الشخص الذى يأتى إلى الكنيسة هكذا هو شخص لا يستطيع مسامحة نفسه بسبب شيء ما
    Pero yo estaba realmente enojado por algo. Totalmente deprimido por alguna cosa. Open Subtitles و لكني كنت حقا غاضب بشأن شيء ما و أشعر بالكئابة بسبب شيء ما
    Una hemorragia en el tracto gastrointestinal superior podría ser por algo que comió o bebió. Open Subtitles نزف هضمي علوي قد يكون بسبب شيء ما تناوله
    ¿Estás diciendo que estoy preocupada con la comida por algo que la novia de mi padre dijo? Open Subtitles هل تقول بأنه لدي مشكلة مع الطعام بسبب شيء قالته لي صديقة والدي؟
    Y dijo que fue por algo que dije el día de su cumpleaños. Open Subtitles وهي قالت ذلك كان بسبب شيء ما مما انا قلت لها في عيد ميلادها
    Me encanta enseñar aquí, me encanta mi clase, pero es una mierda que tu empleo esté en peligro por algo que es culpa mía. Open Subtitles أحب التدريس هنا أحب فصلي لكن من المقرف أن تخاطر بعملك بسبب شيء أنا مسؤولة عنه
    Sólo sigo pensando que quizás es algo que he hecho. Open Subtitles أنا أستمر بالتفكير ربما بسبب شيء قد فعلته
    Al menos sabemos que el edema traqueal no es por nada de lo que hayamos hecho. Open Subtitles على الاقل نعرف ان الوذمة الرغامية ليست بسبب شيء فعلناه
    Pero resulta que no lo es debido a algo llamado condensación del film, y allí se explica eso. TED يبدو ان ذلك ليس بسبب شيء يسمى غشاء التكثيف, وهذا يعطي تفسيرا لذلك
    No quiero que tu amigo muera por culpa de algo que hice yo. Open Subtitles لا أريد أن يموت صديقك بسبب شيء أنا فعلته
    Dices que cuando te golpearon anteriormente fue porque los provocaste con algo que dijiste lo que significa que conoces bien los riesgos. Open Subtitles ،تقول أنّكَ عندما ضُربتَ في الماضي فهذا بسبب شيء قلتَه أثار ذلك ما يعني أنّكَ مدرك تماماً للمخاطر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more