"بسبب مرض أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • por enfermedad o
        
    • debido a enfermedad o
        
    • debido a una enfermedad o
        
    • a causa de una enfermedad o
        
    Un juez podrá ser retirado por enfermedad o por una discapacidad que le impida seguir ejerciendo. UN ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    Un juez podrá ser retirado por enfermedad o por una discapacidad que le impida seguir ejerciendo. UN ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral. UN ويحق للأشخاص الذين يصابون بعجز قبل سن 30 عاماً، بسبب مرض أو إصابة مهنية، الحصول على معاش عجز إذا كانت أقدمية معاشهم تغطي ما لا يقل عن ثلث العمر المرتقب من العمل.
    En principio, se pagan prestaciones de enfermedad a partir del primer día de la incapacidad temporal para trabajar debido a enfermedad o lesión, hasta que cese esa incapacidad o se reconozca discapacidad o discapacidad parcial, durante un período máximo de un año a partir del día en que comienza la incapacidad para trabajar. UN وتقدم مبدئياً المستحقات المرضية ابتداء من أول يوم من العجز المؤقت عن العمل بسبب مرض أو إصابة وإلى أن ينتهي العجز المؤقت عن العمل أو عند الإقرار بالعجز الكامل أو الجزئي لفترة أقصاها سنة واحدة تبتدئ من اليوم الذي بدأ فيه العجز عن العمل.
    Algunos de los beneficiarios de este sistema son los huérfanos, las viudas, los divorciados, las familias de presos y las personas que no pueden trabajar debido a una enfermedad o discapacidad. UN ويشمل المستفيدون من هذا النظام: الأيتام والأرامل والمطلقين، وأسر المسجونين، والأشخاص العاجزين عن العمل بسبب مرض أو إعاقة.
    - Cuando no se puede mantener el embarazo a causa de una enfermedad o porque puede provocar un problema social por su ilegalidad. UN :: في الحالات التي لا يمكن فيها استمرار الحمل بسبب مرض أو لأنه قد يثير مشكلة اجتماعية بسبب عدم شرعيته.
    Un juez podrá ser jubilado por enfermedad o por una discapacidad que le impida seguir ejerciendo. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته.
    Un niño que haya quedado huérfano por enfermedad o por desastre, desprotegido por el Estado, no asiste a la escuela. UN إن الطفل الذي تيتم بسبب مرض أو كارثة، ولا يحظى بحماية الدولة، لا يذهب إلى المدرسة.
    Un juez podrá jubilarse por enfermedad o por una discapacidad que le impida seguir ejerciendo. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يحول دون أدائه لواجباته.
    Un juez podrá jubilarse por enfermedad o por una discapacidad que le impida seguir ejerciendo. UN ويجوز أن يتقاعد القاضي بسبب مرض أو عجز يحول دون أدائه لواجباته.
    En caso de discapacidad por lesión en el trabajo o por las condiciones de salubridad en el empleo, se toma el porcentaje de la pensión base, independientemente de la antigüedad, que es más beneficioso que la pensión de discapacidad por enfermedad o lesión no relacionada con el trabajo. UN وفي حالة وجود عجز ناجم عن إصابة عمل أو حالة صحية متعلقة بالمهنة، يُحسب معاش العجز حسب النسبة المئوية للمعاش التقاعدي الأساسي، دون مراعاة أقدمية ذلك المعاش، وهو أكثر تفضيلاً من معاش العجز بسبب مرض أو إصابة لا تتصل بالعمل.
    Se consideran inválidos totales los asegurados que, por enfermedad o invalidez, no podrán mantener con cierta regularidad un empleo remunerado, o percibir unos ingresos superiores a 1/7 del valor de referencia mensual durante un período de duración no previsible. UN كل مؤمن عليه لا يستطيع بسبب مرض أو إعاقة الاشتغال بوظيفة مدرة للدخل بقدر معين من الانتظام أو اكتساب دخل يزيد عن ١/٧ من القيمة المرجعية الشهرية لمدة غير منظورة يعتبر عاجزاً عجزاً كلياً
    3. El límite de edad mencionado en el párrafo 1 supra no se aplicará si el hijo se encuentra incapacitado por enfermedad o lesiones, y la pensión se seguirá pagando mientras el hijo siga estando incapacitado. UN ٣ - يصرف النظر عن الحد العمري المذكور في الفقرة ١ أعلاه، إذا كان الولد عاجزا بسبب مرض أو إصابة، ويستمر دفع المعاش ما دام الولد عاجزا.
    La edad máxima mencionada en el párrafo 1 supra no se aplicará cuando el hijo estuviere incapacitado por enfermedad o lesión, y la pensión continuará por todo el tiempo en que el hijo esté incapacitado. UN ٣ - يصرف النظر عن الحد العمري المذكور في الفقرة ١ أعلاه إذا كان الولد عاجزا بسبب مرض أو إصابة، ويستمر دفع المعاش، وما دام الولد عاجزا.
    3. El límite de edad mencionado en el párrafo 1 supra no se aplicará si el hijo se encuentra incapacitado por enfermedad o lesiones, y la pensión se seguirá pagando mientras el hijo siga estando incapacitado. UN ٣ - يُصرف النظر عن الحد العمري المذكور في الفقرة ١ أعلاه، إذا كان الولد عاجزا بسبب مرض أو إصابة، ويستمر دفع المعاش ما دام الولد عاجزا.
    3. El límite de edad mencionado en el párrafo 1 no se aplicará si el hijo se encuentra incapacitado por enfermedad o lesiones, y la pensión se seguirá pagando mientras el hijo siga estando incapacitado. UN ٣ - يُصرف النظر عن الحد العمري المذكور في الفقرة ١ أعلاه، إذا كان الولد عاجزا بسبب مرض أو إصابة، ويستمر دفع المعاش ما دام الولد عاجزا.
    En el Sistema de Seguridad Social, la prestación por enfermedad es una asignación diaria en efectivo correspondiente al número de días en que el miembro no puede trabajar por enfermedad o lesión. UN 320- وبمقتضى نظام الضمان الاجتماعي، يكون التعويض النقدي في حالة المرض بدلاً نقدياً يومياً عن عدد الأيام التي يكون فيها العضو المنتسب إلى نظام الضمان الاجتماعي عاجزاً عن العمل بسبب مرض أو إصابة.
    Todos los desembolsos en ese período habían sido pagos por una sola vez a afiliados que habían demostrado dificultades debido a enfermedad o mala salud o para cubrir gastos funerarios. UN وكانت جميع المصروفات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير قد دفعت مرة واحدة للمستفيدين الذين أثبتوا معاناتهم من ضائقة بسبب مرض أو عجز أو ما شابه ذلك أو لتغطية مصروفات الجنائز.
    Los empleados, sin distinción de sexo, tienen derecho a prestaciones por enfermedad en casos en que estén temporalmente incapacitados para trabajar debido a enfermedad o lesiones sufridas en accidentes. UN ٧٤ - ويحق للعاملين، بغض النظر عن جنسهم، الحصول على استحقاقات المرض في حالة عجزهم مؤقتا عن أداء العمل بسبب مرض أو إصابة عرضية.
    Los niños que no pueden obtener ingresos de manera independiente realizando una actividad remunerada debido a una enfermedad o discapacidad y por tanto son incapaces de ganar una remuneración continúan asegurados conjuntamente con el progenitor que tenga seguro sin límite de tiempo, y no están obligados a pagar ninguna contribución adicional. UN والأطفال غير القادرين على الحصول على دخل مستقل من نشاط مربح بسبب مرض أو إعاقة، فصاروا بذلك غير قادرين على كسب أي دخل، يظلون يتمتعون بالتأمين المشترك مع الوالد المؤمن عليه، دون أي حدود زمنية، ولا يطالبون بدفع أية مساهمات إضافية.
    Además, la mejor atención de la salud significa tasas de supervivencia más altas para las personas que nacen con una discapacidad o que la adquieren a causa de una enfermedad o un accidente. UN وعلاوة على ذلك، فإن تحسن الرعاية الصحية يعني ارتفاع معدلات البقاء للأفراد الذي يولدون بإعاقة ما أو يتعرضون للإعاقة بسبب مرض أو حادث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more