"بسبل منها تقديم" - Translation from Arabic to Spanish

    • entre otras cosas facilitando
        
    • por medios como la presentación
        
    • particular presentando
        
    • incluso mediante la prestación
        
    • incluso mediante la presentación
        
    • entre otras cosas mediante la presentación
        
    " Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las leyes, prácticas, normas y disposiciones vigentes, e insta a los Estados a cooperar entre sí y con otros agentes interesados que trabajen en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas " , UN " تسلم، في هذا الصدد، بالحاجة إلى جمع البيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقوانين والممارسات والقواعد والمعايير القائمة، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات الفاعلة العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كافة المعلومات المناسبة وذات الصلة بالأشخاص المفقودين " ؛
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las leyes, prácticas, normas y disposiciones vigentes, e insta a los Estados a cooperar entre sí y con otros agentes interesados que trabajen en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6 - تسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع البيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقوانين والممارسات والقواعد والمعايير القائمة، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كافة المعلومات المناسبة ذات الصلة بالأشخاص المفقودين؛
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones legales internacionales y nacionales, e insta a los Estados a cooperar entre sí y con otros agentes interesados que trabajen en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6 - تسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع البيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالأشخاص المفقودين؛
    Irlanda está firmemente comprometida a cumplir sus obligaciones internacionales, por medios como la presentación oportuna de informes a los órganos de las Naciones Unidas encargados de vigilar la aplicación de los tratados. UN 28 - وأيرلندا ملتزمة التزاما ثابتا بالامتثال لواجباتها الدولية بسبل منها تقديم التقارير في حينها إلى الهيئات المعنية من هيئات الأمم المتحدة لرصد المعاهدات.
    29. El Comité espera mantener su fructífera y estrecha cooperación con el Gobierno del Afganistán y alienta a dicho Gobierno a que colabore activamente con el Comité, en particular presentando nuevas solicitudes de inclusión y supresión de nombres. UN ٢٩ - وتتطلع اللجنة إلى استمرار التعاون الوثيق والمثمر مع حكومة أفغانستان وتشجع الحكومة على التعاون بنشاط مع اللجنة، بسبل منها تقديم طلبات جديدة لإدراج أسماء في القائمة ورفعها منها.
    Objetivo de la Organización: cooperar con los países en sus actividades encaminadas a apoyar la aplicación de las normas internacionales de derechos humanos en el plano nacional, incluso mediante la prestación de asistencia a los Estados que lo soliciten, el apoyo a los planes nacionales y el fomento de la capacidad para la promoción y la protección de los derechos humanos UN هدف المنظمة: التعاون مع البلدان في الجهود المبذولة لتعزيز تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني، بسبل منها تقديم المساعدة للدول التي تطلبها، ودعم الخطط الوطنية، وبناء القدرات من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones legales internacionales y nacionales, e insta a los Estados a cooperar unos con otros y con otras instancias interesadas que trabajan en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6 - تسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع بيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وتحث الدول على التعاون مع بعضها البعض ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالأشخاص المفقودين؛
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones jurídicas internacionales y nacionales, e insta a los Estados a cooperar unos con otros y con otras instancias interesadas que trabajan en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6 - تسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع بيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالأشخاص المفقودين؛
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, proteger y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones jurídicas internacionales y nacionales, e insta a los Estados a que cooperen entre sí y con otras instancias interesadas que trabajan en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6 - تسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع بيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالأشخاص المفقودين؛
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, proteger y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones jurídicas internacionales y nacionales, e insta a los Estados a que cooperen entre sí y con otras instancias interesadas que trabajan en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6 - تسلم، في هذا الصدد، بضرورة جمع بيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة المتصلة بالأشخاص المفقودين؛
    " Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las leyes, prácticas, normas y disposiciones vigentes, e insta a los Estados a cooperar entre sí y con otros agentes interesados en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información de que dispongan en relación con las personas dadas por desaparecidas, " UN " تسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع البيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقوانين والممارسات والقواعد والمعايير القائمة، وتحث الدول على التعاون مع بعضها بعضا ومع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى في هذا المجال، بسبل منها تقديم كافة المعلومات ذات الصلة بالأشخاص المعتبرين في عداد المفقودين " ؛
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar datos creíbles y fidedignos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones legales internacionales y nacionales, e insta a los Estados a cooperar entre sí y con otros agentes interesados que trabajen en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6- يسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع بيانات ذات مصداقية وموثوقية عن المفقودين وحماية هذه البيانات وإدارتها، وفقاً للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، ويحث الدول على التعاون فيما بينها ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالمفقودين؛
    6. Reconoce, a ese respecto, la necesidad de reunir, preservar y gestionar datos creíbles y fidedignos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones legales internacionales y nacionales, e insta a los Estados a cooperar entre sí y con otros agentes interesados que trabajen en la materia, entre otras cosas facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas; UN 6- يسلم في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع بيانات ذات مصداقية وموثوقية عن المفقودين وحماية هذه البيانات وإدارتها، وفقاً للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، ويحث الدول على التعاون فيما بينها ومع الجهات المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالمفقودين؛
    La Asamblea General reconoció la necesidad de reunir, preservar y gestionar los datos sobre las personas desaparecidas con arreglo a las normas y disposiciones jurídicas internacionales y nacionales, e instó a los Estados a cooperar unos con otros y con otras instancias interesadas que trabajan en la materia, entre otras cosas, facilitando toda la información adecuada de que dispongan en relación con las personas desaparecidas. UN 5 - وسلمت الجمعية العامة في هذا الصدد بالحاجة إلى جمع البيانات عن الأشخاص المفقودين وحمايتها وإدارتها، وفقا للقواعد والمعايير القانونية الدولية والوطنية، وحثت الدول على التعاون مع بعضها البعض ومع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى العاملة في هذا المجال، بسبل منها تقديم كل المعلومات المناسبة ذات الصلة بالأشخاص المفقودين.
    8. Solicita a los mandos de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que, por intermedio del Secretario General, lo informen periódicamente sobre la ejecución de su mandato por medios como la presentación oportuna de informes trimestrales; UN 8 - يطلب إلى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تطلع المجلس بانتظام، عن طريق الأمين العام، عن تنفيذ ولايتها، بسبل منها تقديم تقارير فصلية في الوقت المناسب؛
    8. Solicita a los dirigentes de la ISAF que, por intermedio del Secretario General de las Naciones Unidas, lo informen periódicamente sobre la ejecución de su mandato por medios como la presentación oportuna de informes trimestrales, y que le presenten un informe final completo sobre la ejecución de su mandato en diciembre de 2014; UN 8 - يطلب إلى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تزود مجلس الأمن بانتظام، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بمعلومات عن تنفيذ ولايتها، بسبل منها تقديم تقارير فصلية في الوقت المناسب، وتقريرها النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2014 الذي ينبغي أن يكون شاملا؛
    8. Solicita a los dirigentes de la ISAF que, por intermedio del Secretario General de las Naciones Unidas, lo informen periódicamente sobre la ejecución de su mandato por medios como la presentación oportuna de informes trimestrales, y que le presenten un informe final completo sobre la ejecución de su mandato en diciembre de 2014; UN 8 - يطلب إلى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تزود مجلس الأمن بانتظام، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بمعلومات عن تنفيذ ولايتها، بسبل منها تقديم تقارير فصلية في الوقت المناسب، وتقريرها النهائي في كانون الأول/ديسمبر 2014 الذي ينبغي أن يكون شاملا؛
    f) Destacando que el Grupo de Trabajo tiene previsto examinar una amplia gama de opciones para aumentar la presión sobre el Ejército de Resistencia del Señor ya que este persiste en perpetrar violaciones y abusos de los derechos de los niños afectados por el conflicto armado, en particular presentando a los comités de sanciones competentes información sobre quienes persisten en perpetrar esos actos. UN (و) يؤكد أن الفريق العامل يعتزم النظر في طائفة واسعة من الخيارات الرامية إلى زيادة الضغط على جيش الرب للمقاومة لارتكابه باستمرار انتهاكات واعتداءات ضد الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وذلك بسبل منها تقديم معلومات عن الجهات التي ترتكب باستمرار هذه الانتهاكات والاعتداءات إلى لجان الجزاءات المعنية.
    - Prestar asistencia a las instituciones gubernamentales de la República Centroafricana, incluso mediante la prestación de asistencia técnica, para aumentar su capacidad de desempeñar funciones básicas de gobierno y prestar servicios básicos a la población de la República Centroafricana; UN - مساعدة المؤسسات الحكومية لجمهورية أفريقيا الوسطى، بسبل منها تقديم المساعدة الفنية، من أجل زيادة قدرتها على الاضطلاع بمهام الحكم الرئيسية وتقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    6. Pide a los responsables de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que, por intermedio del Secretario General, le informen periódicamente sobre la ejecución de su mandato, incluso mediante la presentación de informes trimestrales; UN 6 - يطلب إلى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تزوده بانتظام، وعن طريق الأمين العام، بمعلومات عن تنفيذ ولايتها، وذلك بسبل منها تقديم تقارير فصلية؛
    7. Solicita a los mandos de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad que, por intermedio del Secretario General de las Naciones Unidas, lo informen periódicamente sobre la ejecución de su mandato, entre otras cosas mediante la presentación oportuna de informes trimestrales; UN 7 - يطلب إلى قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية أن تزود مجلس الأمن بانتظام، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بمعلومات عن تنفيذ ولايتها، وذلك بسبل منها تقديم تقارير فصلية في الوقت المناسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more