"بست ساعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis horas
        
    Estimamos que le quedan unas seis horas de oxígeno. Open Subtitles نقدرها تقريباَ بست ساعات بحسب كمية الأوكسجين
    seis horas más tarde, una mujer y su bebé murieron cuando alguien intentó robarles el coche. Open Subtitles و ثم بعدها بست ساعات قتلت أم و طفلها عندما حاول أحدهم ان يخطفهم بسيارتها
    Y aquí es donde hago seis horas de trabajo detrás de las escenas para hacer lo que Santiago dice magia suceda. Open Subtitles هنا اقوم بست ساعات من العمل وراء الكواليس لجعل ما يقوله جيمس يحدث بطريقة سحرية
    Llegas seis horas tarde a la bat mitzvá de mi hija. Open Subtitles تأتي متأخرا بست ساعات على حفل بلوغ إبنتي
    El artículo 22 fija un máximo de seis horas de trabajo diario para los menores, con la condición de que no se les exija que trabajen más de cuatro horas seguidas, después de las cuales tendrán un período de descanso de no menos de una hora. UN بينما نظمت المادة ٢٢ ساعات عمل اﻷحداث إذ حددتها بست ساعات يومياً كحد أقصى وبشرط عدم تشغيلهم أكثر من أربع ساعات متتالية تعقبها فترة راحة لا تقل عن ساعة.
    Está seis horas más adelante si quiere llamar. Open Subtitles يسبقونا بست ساعات إن أردت الاتصال
    Sabemos que entró en su apartamento seis horas antes de que fuese hallada muerta. Open Subtitles نعلم أنك كنت بشقتها قبل موتها بست ساعات
    9.2 El Comité considera que el requisito de que se notifique a la policía que se proyecta realizar una manifestación en un lugar público seis horas antes de su iniciación puede ser compatible con las restricciones permitidas del artículo 21 del Pacto. UN ٩-٢ وترى اللجنة أن اشتراط إخطار الشرطة بأية مظاهرة معتزمة في مكان عام قبل بدئها بست ساعات يمكن أن يكون متسقا مع القيود المباحة المنصوص عليها في المادة ١٢ من العهد.
    " El Comité considera que el requisito de que se notifique a la policía que se proyecta realizar una manifestación en un lugar público seis horas antes de su iniciación puede ser compatible con las restricciones permitidas del artículo 21 del Pacto. UN " ترى اللجنة أن اشتراط إخطار الشرطة بأية مظاهرة معتزمة في مكان عام قبل بدئها بست ساعات يمكن أن يكون متسقاً مع القيود المباحة المنصوص عليها في المادة ١٢ من العهد.
    Durante la temporada entre cultivos, cuando el empleo de la trabajadora no consiste en tareas pesadas, la duración del día normal de trabajo, excluido el tiempo para la pausa de comida, es de seis horas por día, aparte del sábado o feriado público, después que haya entrado en el séptimo mes de embarazo. UN وأثناء الموسم الذي يقع بين محصولين، تحدد ساعات العمل بست ساعات يومياً للعاملات الحوامل اللواتي دخلن في الشهر السابع من الحمل، ولا يعملن على أساس إنجاز العمل مقاولة، باستثناء يوم السبت أو الأعياد الحكومية.
    Y Evelyn, recuerdo que dijiste que ibas a donar seis horas de consulta para la decoración del hogar. Open Subtitles و(ايفيلين)، أتذكر بأنك ستتبرعين بست ساعات استشارة للديكور
    Y finalmente, solo seis horas antes de eso... Open Subtitles وأخيراً وفقط قبل كلِ ذلكـ بست ساعات...
    Aceptaré seis horas. Open Subtitles كُنت سأقبل بست ساعات
    74. La ley regula la jornada diaria de los menores en seis horas a lo sumo. Ningún menor de edad puede ser empleado en labores peligrosas o insalubres, lo que se determinará conforme el criterio de la Secretaría de Estado de Trabajo; tampoco podrá estar empleado un menor en labores de expendio de bebidas embriagantes, labores de mensajería o entrega de mercancías. UN ٤٧- ويحدد القانون ساعات عمل اﻷطفال بست ساعات يوميا على اﻷكثر، ولا يجوز استخدام اﻷطفال في عمل خطر أو غير صحي وفقا لتعريف مكتب وزير الدولة لشؤون العمل، كما لا يجوز استخدامهم في بيع المشروبات الكحولية أو كسعاة أو عمال تسليم.
    d) La evacuación por razones médicas y la evacuación de víctimas en aeronaves civiles y militares, previa notificación efectuada con seis horas de antelación y sólo de lugares donde se puedan someter las aeronaves a la inspección de representantes de la UNPROFOR. UN )د( اﻹجلاء الطبي وإجلاء الخسائر البشرية بالطائرات المدنية والعسكرية، مع الاخطار بذلك قبل الموعد بست ساعات على اﻷقل واقتصاره على المواقع التي يمكن فيها لممثلي قوة اﻷمم المتحدة للحماية تفتيــش الطائــرات.
    2.2 En la primera oración del párrafo 9.2 de su dictamen, el Comité afirma correctamente que " el requisito de que se notifique a la policía que se proyecta realizar una manifestación en un lugar público seis horas antes de su iniciación puede ser compatible con las restricciones permitidas del artículo 21 del Pacto " . UN ٢-٢ وتلاحظ اللجنة، عن حق، في الجملة اﻷولى من الفقرة ٩-٢ من رأيها أن " اشتراط إخطار الشرطة بأية مظاهرة معتزمة في مكان عام قبل بدئها بست ساعات يمكن أن يكون متسقا مع القيود المباحة المنصوص عليها في المادة ١٢ من العهد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more