"بسري لانكا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Sri Lanka
        
    • en Sri Lanka
        
    • Sri Lanka y
        
    Fue director de varias empresas comerciales de Sri Lanka y en una ocasión vicepresidente de la Iglesia metodista de Sri Lanka y presidente de la Orquesta Sinfónica de Sri Lanka. UN وشغل في إحدى المراحل منصب نائب رئيس الكنيسة الميثودية بسري لانكا ورئيس اﻷوركسترا السمفونية فيها.
    Habiendo realizado el examen de Sri Lanka el 13 de mayo de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى، في 13 أيار/مايو، الاستعراض المتعلق بسري لانكا ، وفقاً لكافة الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Habiendo realizado el examen de Sri Lanka el 13 de mayo de 2008 de conformidad con todas las disposiciones pertinentes de la resolución 5/1, UN وقد أجرى، في 13 أيار/مايو، الاستعراض المتعلق بسري لانكا ، وفقاً لكافة الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    La Unión Europea condena los atentados terroristas cometidos en Sri Lanka por los Tigres de liberación del Eclam tamul. UN وهو يدين الاعتداءات اﻹرهابية التي وقعت بسري لانكا من قبل جبهة نمور تحرير الوطن التاميلي.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Sri Lanka UN تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بسري لانكا
    Las organizaciones no gubernamentales, como el Movimiento Sarvodaya y el Movimiento Mahila Samithi de Sri Lanka, también han organizado esa clase de centros donde, además de la alfabetización básica, se imparte formación profesional que permite realizar actividades remunerativas. UN وقامت وكالات غير حكومية مثل حركة سارفودايا وحركة ماهيلا ساميثي بسري لانكا بتنظيم هذه المراكز هي اﻷخرى حيث يتم فيها أيضاً، باﻹضافة إلى تعليم مبادئ القراءة والكتابة، تقديم التدريب المهني ﻷغراض توليد الدخل.
    El 10 de abril de 1996 fue nombrado Presidente del Tribunal de Apelación de Sri Lanka. UN وعُين رئيسا لمحكمــة الاستئنــــاف بسري لانكا في 10 نيسان/أبريل 1996.
    Por consiguiente, se congratula de que la Junta Ejecutiva de la ONUDI haya aprobado recientemente la realización de una evaluación exhaustiva del programa de Sri Lanka y de otros programas. UN وعبّر، من ثم، عن سروره لموافقة المجلس التنفيذي لليونيدو مؤخرا على إجراء تقييم معمّق للبرنامج الخاص بسري لانكا وباقي البرامج.
    Además, la India ha aprobado una propuesta de proyecto para el establecimiento de centros sostenibles, económicos y seguros de tecnología de la información y las comunicaciones en regiones rurales remotas de zonas de Sri Lanka que salen de una situación de conflicto. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الهند على اقتراح مشروع لإنشاء مراكز لتكنولوجيا الاتصال والمعلومات تكون مستدامة ومنخفضة التكلفة ومأمونة في المناطق الريفية النائية بسري لانكا خلال فترة ما بعد انتهاء النـزاع.
    El examen de Sri Lanka tuvo lugar en la 12ª sesión, celebrada el 13 de mayo. UN وجرى الاستعراض المتعلق بسري لانكا في الجلسة 12 المعقودة في 13 أيار/مايو 2008.
    3. De conformidad con el párrafo 15 del anexo de la resolución 5/1, se publicaron los siguientes documentos para el examen de Sri Lanka: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بسري لانكا:
    18. La Misión de Observación de Sri Lanka se había creado en virtud del acuerdo de cesación del fuego, que el Gobierno había rescindido porque los LTTE lo infringían constantemente. UN 18- وأنشئت بعثة الرصد المتعلقة بسري لانكا بموجب اتفاق وقف إطلاق النار، الذي قررت الحكومة إنهاءه بسبب خرقه المستمر من جانب حركة نمور تحرير تاميل عيلام.
    Señaló que la Misión de Observación de Sri Lanka había desaparecido y que el desmantelamiento del Grupo Internacional Independiente de Personalidades Eminentes había creado una laguna en la labor de vigilancia y notificación de la situación de los derechos humanos. UN وأشارت إلى مغادرة بعثة الرصد المتعلقة بسري لانكا وكيف أحدث وقف عمل الفريق المستقل الدولي للشخصيات البارزة ثغرة في رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها.
    E. Vídeo de Sri Lanka 11 4 UN هاء - شريط الفيديو المتعلق بسري لانكا 11 5
    53. Health Telematics de Sri Lanka presentó un análisis de los factores ambientales y socioeconómicos en la difusión de epidemias de la fiebre del dengue. UN 53- وقدّم فرع منظمة الدراسات التليماتية الصحية بسري لانكا تحليلاً للعوامل الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تسهم في تفشي وباء حمّى الضنك.
    Al parecer, la detención fue llevada a cabo por agentes de policía adscritos a la División de Investigación Antiterrorista de la Policía de Sri Lanka, quienes no presentaron ninguna orden de detención. UN ويُدعي أن الذي قام بالقبض هم أفراد الشرطة التابعين لشعبة التحقيقات المعنية بمكافحة الإرهاب في جهاز الشرطة بسري لانكا. ولم يقدم له أفراد الشرطة مذكرة التوقيف.
    4.9 También hizo declaraciones contradictorias acerca de sus movimientos en Sri Lanka. UN ٤-٩ ووردت أيضا بيانات متناقضة بشأن تحركاته بسري لانكا.
    Por ejemplo, el año pasado, en la región de Asia y el Pacífico, el ACNUDH intensificó su participación en los procesos de paz en Sri Lanka y Nepal, en particular mediante el fortalecimiento de la capacidad y el apoyo a las instituciones nacionales de derechos humanos. UN فعلى سبيل المثال، قامت المفوضية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، خلال العام الماضي، بزيادة مشاركتها في عمليات السلام بسري لانكا ونيبال، ولا سيما من خلال بناء القدرات ودعم المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    En esta lista simplemente se destacan determinados requisitos concretos para una supervisión eficaz en Sri Lanka, en vista de la dinámica y lógica de los abusos de derechos humanos en ese país. UN ويتمثل الهدف من هذه القائمة ببساطة في إبراز بعض الشروط المحددة لإجراء عملية رصد فعالة خاصة بسري لانكا في ضوء ديناميات ومنطق انتهاك حقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Los gastos y previsiones para los Programas especiales relativos a Sri Lanka y Myanmar figuran en el cuadro II.8. UN وترد النفقات والتقديرات للبرامج الخاصة المتعلقة بسري لانكا وميانمار في الجدول الثاني - ٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more