"بسلفكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • a su predecesor
        
    Asimismo quiero rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Samuel Insanally, quien en forma tan competente y capaz presidió el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea. UN كما أود اﻹشارة بسلفكم البارز، السفير صمويل انسانالي الذي ترأس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين ببراعة.
    Permítame también rendir homenaje a su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, por la excelente labor que realizó al dirigir las deliberaciones de la Comisión el año pasado. UN اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي.
    Estoy totalmente de acuerdo con los comentarios elogiosos que ha dedicado usted a su predecesor, el Embajador Errera. UN وأنا أوافق تماما على ما ذكرتم من اشادة بسلفكم السفير ايريرا.
    También deseo rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, por su liderazgo extremadamente capaz durante el histórico quincuagésimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، على قيادته باقتدار فائق لدورتنا التاريخية الخمسين.
    Permítame también extender mi homenaje a su predecesor, el Embajador Aye, de Myanmar, quien se desempeñó de manera excelente. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشيد بسلفكم السفير آي سفير ميانمار الذي أدى وظائفه بامتياز.
    También deseo rendir tributo a su predecesor, el Embajador Razali Ismail, por la excelente manera en que desempeñó sus funciones. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي اسماعيل للطريقة المرموقة التي اضطلع بها بمسؤولياته.
    También deseo encomiar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador Razali Ismail, por la excelente manera en que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Confiamos en su capacidad y aprovechamos también la oportunidad, para rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Sychou, de Belarús. UN ونحن نثق في قدرتكم ونغتنم هذه الفرصة لنشيد بسلفكم السيد سيتشو، ممثل بيلاروس.
    También quiero rendir homenaje a su predecesor, Excmo. Sr. Han Seung-soo, por la competencia con que dirigió la labor del quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأود أيضا الإشادة بسلفكم صاحب الفخامة السيد هان سونغ - سو على الأسلوب القدير الذي أدار به عمل الدورة السادسة والخمسين.
    Rindo también homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Eliasson, por la manera destacada en que presidió la Asamblea en el sexagésimo período de sesiones. UN كما أود أن أشيد بسلفكم رئيس الجمعية سعادة السيد يان إلياسون، على قيادته الممتازة للدورة الستين.
    Quisiera también rendir de nuevo homenaje a su predecesor por haber logrado que iniciemos esta nueva era. UN وأود أن أشيد أيضاً بسلفكم مرة أخرى وبنجاحه في لم شملنا في هذه الحقبة الجديدة.
    Además, deseamos rendir un merecido homenaje a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, quien siempre ha estado guiado por el mismo afán de eficacia al servicio de la paz, la justicia y la seguridad internacional. UN ونود، الى جانب ذلك، أن نشيد بجدارة بسلفكم السيد ستويان غانيف الذي استلهم دائما نفس الحرص على الفعالية في تحقيق السلم والعدالة واﻷمن الدولي.
    Rendimos homenaje a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por los servicios que prestó con dedicación. Aplaudimos al Secretario General, Sr. Boutros Boutros-Ghali, por sus esfuerzos osados e incansables para fortalecer la Organización mundial. UN ونشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف على خدمته المتفانية، ونحيي اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي على جهوده الشجاعة التي لا تكل لتعزيز المنظمة العالمية.
    Permítaseme también rendir un gran homenaje a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, de Bulgaria, por su contribución destacada al cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN أود أيضا أن أشيد إشادة كبيرة بسلفكم السيد ستويان غانيف، على إسهامه البارز في أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين.
    También deseo encomiar a su predecesor, el Sr. Stoyan Ganev, por habernos dirigido con seguridad las exigentes deliberaciones del cuadragésimo séptimo período de sesiones. UN واسمحوا لي أيضا بأن أشيد بسلفكم السيد ستويان غانيف، الذي قاد خطانا إلى بر اﻷمان أثناء المداولات الصعبة في الدورة السابعة واﻷربعين.
    Aprovecho también esta ocasión para rendir homenaje a su predecesor en la Presidencia, el Sr. Insanally, quien en circunstancias a menudo difíciles supo llevar adelante su mandato con maestría y eficacia. UN وأغتنم هذه الفرصة كذلك ﻷشيد بسلفكم في سدة الرئاسة، السيد صمويل انسانالي الذي تمكن، في ظروف صعبة في كثير من اﻷحيان، من الوفاء بولايته على نحو ينم عن القدرة والكفاءة.
    No puedo dejar de rendir homenaje a su predecesor, el Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, por su dirección de la Asamblea en el histórico quincuagésimo período de sesiones. UN كما لا يفوتني أن أشيد بسلفكم سعادة ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على رئاسته الناجحة للجمعية في دورتها الخمسين التاريخية.
    Asimismo, permítaseme rendir homenaje a su predecesor, el Excmo. Sr. Diogo Freitas Do Amaral, de Portugal, por la habilidad con que dirigió las deliberaciones en el quincuagésimo período de sesiones. UN اسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، البرتغالي، للطريقة القديرة التي أدار بها مناقشات الدورة الخمسين.
    Desearía asimismo aprovechar esta oportunidad para manifestar nuestra gratitud y homenaje a su predecesor, Embajador Urrutia del Perú, y también al Presidente del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares, Embajador Ramaker. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن الامتنان واﻹشادة بسلفكم السفير أوروتيا من بيرو وكذلك رئيس اللجنة المخصصة لحظر اﻷسلحة النووية السفير راماكر.
    También quiero rendir tributo a su predecesor, el Embajador Razali Ismail de Malasia, por la manera firme y diestra en que dirigió la Asamblea durante el examen de los temas del quincuagésimo primer período de sesiones. UN وأود أيضا أن أشيد بسلفكم السفير غزالي إسماعيل، ممثل ماليزيا، للطريقة الحازمة والماهرة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة في معالجتها لقضايا الدورة الحادية والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more