"بسيادة القانون والأمن" - Translation from Arabic to Spanish

    • estado de derecho y seguridad
        
    • estado de derecho y de seguridad
        
    • estado de derecho y la seguridad
        
    • Seguridad y Estado de Derecho
        
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام
    ii) Mayor número de países de acogida de operaciones de mantenimiento de la paz que cuentan con el apoyo de esas operaciones a fin de que las instituciones del estado de derecho y de seguridad puedan asumir plenamente su responsabilidad UN ' 2` زيادة عدد البلدان المستضيفة لعمليات حفظ السلام التي تدعمها هذه العمليات بحيث يمكن أن تضطلع مؤسساتها المعنية بسيادة القانون والأمن بمسؤوليتها على الوجه الأكمل
    Es prioridad fundamental de la UNMISS ayudar al Gobierno a crear instituciones eficaces y ampliamente aceptadas en los ámbitos del estado de derecho y la seguridad. UN وتعد مساعدة الحكومة في بناء مؤسسات خاصة بسيادة القانون والأمن تكون فعالة ومقبولة جدا من الأولويات الرئيسية للبعثة.
    Durante la misión, complació al Experto independiente enterarse de los esfuerzos oficiosos para lograr su liberación desplegados por el PNUD y su Proyecto sobre Seguridad y Estado de Derecho (ROLS), y de las campañas realizadas por las ONG internacionales y locales. UN وقد سُرّ الخبير، أثناء بعثته، بالإطلاع على ما يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامجه الخاص بسيادة القانون والأمن من جهودٍ " خلف الكواليس " لتأمين الإفراج عنها وما تقوم به المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية من حملات لهذا الغرض.
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام
    b) Mayor eficiencia y eficacia de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz UN (ب) زيادة كفاءة العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام وفعاليتها
    Como indiqué en mi informe del 9 de marzo, se han delimitado con claridad las responsabilidades separadas del PNUD, la UNPOS y la Unión Africana a efectos de prestar apoyo al desarrollo de la policía de Somalia complementando el programa en curso sobre estado de derecho y seguridad dirigido por el PNUD. UN وعلى النحو المذكور في تقريري الصادر في 9 آذار/مارس، قُسمت المسؤوليات بشكل واضح بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال والاتحاد الأفريقي لدعم تطوير الشرطة الصومالية، تعزيزا للبرنامج المتعلق بسيادة القانون والأمن الذي ينفذه حاليا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    a) Despliegue y establecimiento más oportunos de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) نشر وإرساء العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام بصورة أفضل توقيتا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    a) Despliegue y establecimiento más oportunos de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) نشر وإرساء العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام بصورة أفضل توقيتا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    a) Despliegue y establecimiento más oportunos de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) نشر وإرساء العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام بصورة أفضل توقيتا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    a) Despliegue y establecimiento más oportunos de los componentes de estado de derecho y seguridad de las operaciones de mantenimiento de la paz en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad UN (أ) نشر وإرساء العناصر المعنية بسيادة القانون والأمن في عمليات حفظ السلام بصورة أفضل توقيتا استجابة للولايات الصادرة عن مجلس الأمن
    ii) Mayor número de países de acogida de operaciones de mantenimiento de la paz que cuentan con el apoyo de esas operaciones a fin de que las instituciones del estado de derecho y de seguridad puedan asumir plenamente su responsabilidad UN ' 2` زيادة عدد البلدان المستضيفة لعمليات حفظ السلام والتي تدعمها هذه العمليات كى يتسنى لمؤسساتها المعنية بسيادة القانون والأمن الاضطلاع بمسؤولياتها على الوجه الأكمل
    ii) Mayor número de países de acogida de operaciones de mantenimiento de la paz que cuentan con el apoyo de esas operaciones a fin de que las instituciones del estado de derecho y de seguridad puedan asumir plenamente su responsabilidad UN ' 2` زيادة عدد البلدان المستضيفة لعمليات حفظ السلام التي تدعمها تلك العمليات لكي تتمكن مؤسساتها المعنية بسيادة القانون والأمن من الاضطلاع بمسؤوليتها على الوجه الأكمل
    " ii) Mayor número de países de acogida de operaciones de mantenimiento de la paz que cuentan con el apoyo de esas operaciones a fin de que las instituciones del estado de derecho y de seguridad puedan asumir plenamente su responsabilidad. " UN " ' 2` زيادة عدد البلدان المستضيفة لعمليات حفظ السلام التي تدعمها هذه العمليات بحيث يمكن أن تضطلع مؤسساتها المعنية بسيادة القانون والأمن بمسؤوليتها على الوجه الأكمل " .
    El componente de fomento del estado de derecho e instituciones de seguridad actuará como depositario de las cuestiones relacionadas con el estado de derecho y la seguridad en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيكون العنصر المعني بسيادة القانون والأمن هو الجهة التي يتم الرجوع إليها عندما يتصل الأمر بمسائل سيادة القانون والأمن في بعثات حفظ السلام.
    Invitará a las organizaciones regionales y subregionales y a los donantes a interesarse en todos los aspectos que atañen al estado de derecho y la seguridad y reunirá y difundirá información sobre las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas. UN وستنشط هذه العناصر في إشراك المنظمات والجهات المانحة الإقليمية ودون الإقليمية في تناول جميع جوانب المسائل المتعلقة بسيادة القانون والأمن وستقوم بإعداد ونشر الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    h) Recomienda que el PNUD amplíe su actual Proyecto sobre Seguridad y Estado de Derecho (ROLS) al resto de Somalia, para incluir la formación policial para la nueva fuerza de policía de Somalia. UN (ح) يوصي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوسيع نطاق برنامجه الحالي المعني بسيادة القانون والأمن ليشمل بقية أرجاء الصومال، وليتضمن تدريباً لقوات الشرطة الجديدة في الصومال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more