"بشأننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre nosotros
        
    • de nosotros
        
    • por nosotros
        
    • lo nuestro
        
    • acerca
        
    • con nosotros
        
    • sobre nosotras
        
    No. Tiene que dejar esto. Esto no es sobre nosotros o ellos. Open Subtitles لا، يجب أن توقفي هذا هذا ليس بشأننا أو بشأنهم
    No. Tienes que detener esto. Esto no es sobre nosotros o ellos. Open Subtitles لا، يجب أن توقفي هذا هذا ليس بشأننا أو بشأنهم
    Piensa en todas esas personas que nos han hecho menos toda la vida, diciendo cosas terribles sobre nosotros, que somos más tontos que una maleta llena de nalgas. Open Subtitles ماذا ؟ فكر في كل الناس الذين استكبروا علينا بقول أشياء سيئة بشأننا
    Me parece que ustedes tienen suficiente que rezar como para ocuparse de nosotros. Open Subtitles أعتقد أن لديكم ما يكفي للصلاة من أجله، دون القلق بشأننا
    Pero entonces empezó a ser menos de nosotros y más acerca de ti. Open Subtitles ولكن الأمر أصبح أقل بشأننا وأكثر بشأنك أنت .. كنت غيوراً..
    No se preocupe por nosotros, Capitán. Open Subtitles لا تقلق بشأننا ايها القبطان فقط اهتم بأمر الأطلنتطيين
    No quiero hacerlo si hay siquiera una posibilidad de que los medios averigüen lo nuestro. Open Subtitles لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال أن تعرف وسائل الإعلام بشأننا.
    Si quieres hablar sobre nosotros, Io haremos más tarde. ¿Te parece? Open Subtitles هل تريدين التحدث بشأننا سوف نتحدث لاحقاً
    O le cuentas a tus amigos sobre nosotros... O yo lo haré. Open Subtitles إما تخبرين أصدقائك بشأننا وإلا سأفعل أنا
    Por eso estoy aquí. Alicia tiene una idea equivocada sobre nosotros. Open Subtitles في الواقع لهذا السبب انا هنا أعتقد بأن لديها الفكرة الخاطئة بشأننا
    Descubre quienes somos realmente. Una vez que Athar aprenda más sobre nosotros... Open Subtitles و لتريننا على حقيقتنا و عندما تعلم آثار بشأننا
    Mira no puedo dejar de pensar sobre nosotros lo bien que podríamos estar juntos y pienso que estás cometiendo un error. Open Subtitles لا أستطيع أن أتوقف عن التفكير بشأننا عن مدى روعتنا مع بعضنا و أظن أنكِ تقترفين خطأ
    Aunque, deberíamos hablar de esto, sabes sobre nosotros, sobre "eventualmente". Open Subtitles يجب ان نتحدث بشأن هذا بشأننا,بشأن النهاية
    Esto no es sobre nosotros, es sobre una mujer de su comunidad. Open Subtitles هذا الامر ليس بشأننا انه يخص امرآة من مجتمعك
    Un patrón está surgiendo y nos dice mucho más acerca de nosotros que de ellos. TED وثمة نموذج بدأ في الظهور ويقول الكثير بشأننا أكثر مما يقول بشأنهم.
    Había ido a hablarte de nosotros, a ofrecerte toda mi vida Open Subtitles لقد جئت لأخبرك بشأننا لكى أوهبك كل حياتى
    Dime, como te enteraste de nosotros, de todas formas? Open Subtitles قِر بالأمر، كيف علمتَ بشأننا على أيّ حال؟
    Le seré sincera, creo que nadie se preocupa por nosotros. Open Subtitles ولأكون صريحة معك، فإن أحدا لا يهتم بشأننا
    Ahora no podemos preocuparnos por ellas sino por nosotros. Open Subtitles لا يجب أن تقلقي عليهم الآن يجب أن نقلق بشأننا
    A menos que no haya alguna otra razon por la que no quieras que sepa lo nuestro. Open Subtitles الا أذا كان هناك سبب أخر يجعلك لا ترغب أن تعرف الناس بشأننا ؟
    Porque ésta es la única oportunidad que tenemos para sentirnos bien con nosotros mismos. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التي لدينا لكي نشعر حقيقةً بشكل جيد بشأننا.
    ¿Qué sabe la gente sobre nosotras, de todos modos? Open Subtitles ما الذي يعرفونه البشر بشأننا, على أي حال؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more