| El ACNUR apoya activamente el estudio de las Naciones Unidas sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños emprendido por la experta designada de conformidad con la resolución 48/157 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993. | UN | وتدعم المفوضية بنشاط دراسة اﻷمم المتحدة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال، وهي الدراسة التي تضطلع بها خبيرة معينة عملاً بقرار الجمعية العامة ٨٤/٧٥١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
| El ACNUR apoya activamente el estudio de las Naciones Unidas sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños emprendido por la experta designada de conformidad con la resolución 48/157 de la Asamblea General. | UN | وتدعم المفوضية بنشاط دراسة اﻷمم المتحدة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال وهي الدراسة التي تضطلع بها خبيرة معينة عملاً بقرار الجمعية العامة ٨٤/٧٥١. |
| Declaración de la Sexta Consulta regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de Europa (Florencia, 10 a 12 de junio de 1996) | UN | السادس - بيان المشاورة اﻹقليمية السادسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في أوروبا )فلورنسا، ١٠-١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦( |
| Consulta sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños en la región árabe (El Cairo, agosto de 1995) | UN | مشاورة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في المنطقة العربية )القاهرة، آب/أغسطس ٥٩٩١( |
| La escuela de la compatibilidad ha sido examinada detalladamente en varios casos estadounidenses bien conocidos sobre el efecto de los conflictos armados en los tratados. | UN | كما كانت مدرسة الانسجام موضوع دراسة تفصيلية في عدة قضايا أمريكية بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات. |
| III. Categorización del efecto de los conflictos armados en los tratados La opinión moderna del efecto de los conflictos armados en los tratados es la de que " la cuestión de si los tratados sobreviven al estallido de las hostilidades se resuelve según el tipo de tratado de que se trate " . | UN | 17 - يستفاد من الرأي الحديث بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات أن ' ' مسألة ما إذا كانت المعاهدات تبقى قائمة بعد اندلاع الأعمال العدائية تحل تبعا لنوع المعاهدة المعنية``(). |
| 52. El estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños tiene por objeto dar nueva coherencia e impulso a los esfuerzos de la comunidad internacional por proteger a los niños de los efectos de la guerra. | UN | ٢٥- وتستهدف الدراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال، إضفاء تماسك جديد على جهود المجتمع الدولي الرامية الى حماية اﻷطفال من اﻵثار المترتبة على المنازعات المسلحة وإعطاء دفعة جديدة لمثل هذه الجهود. |
| Han transcurrido más de 10 años desde que se publicara el estudio de Graça Machel sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños (A/51/306 y Add.1). | UN | 51 - انقضى ما يزيد عن عشر سنوات منذ صدور دراسة غراسا ماشيل عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال (A/51/306 و Add.1). |
| El informe, que incluía las conclusiones de un examen estratégico del estudio de Graça Machel de 1996, sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños, y las recomendaciones presentadas en el mismo, deberían constituir la base principal del debate en el Consejo de Derechos Humanos acerca de la labor de la Representante Especial en el período objeto de examen. | UN | ينبغي أن يشكل التقرير، الذي تضمّن استنتاجات استعراض استراتيجي لدراسة قامت بها غراسا ماشيل في عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال والتوصيات الواردة فيه، الأساس الأول لمناقشة مجلس حقوق الإنسان لعمل الممثلة الخاصة في الفترة المشمولة بالاستعراض. |
| General y del Consejo de Seguridad La Asamblea General ha hecho hincapié reiteradamente en la cuestión de los niños y los conflictos armados, desde la publicación del estudio de Graca Machel de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños. | UN | 32 - دأبت الجمعية العامة على التأكيد على مسألة الأطفال والنزاع المسلح منذ صدور الدراسة التي أجراها غراسا ماشيل في عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال. |
| Declaración de la Primera Consulta regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de África y en África oriental, central y meridional (Addis Abeba, 17 a 19 de abril de 1995) | UN | اﻷول - بيان المشاورة اﻹقليمية اﻷولى بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في قرن أفريقيا وشرقيها ووسطها وجنوبيها )أديس أبابا، ١٧-١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٥( |
| Declaración de la Tercera Consulta regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de África occidental y central (Abidján, 7 a 10 de noviembre de 1995) | UN | الثالث - بيان المشاورة اﻹقليمية الثالثة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال فــي غربــي أفريقيــا ووسطهــا )أبيدجان، ٧-١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥( |
| Declaración de la Cuarta Consulta regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de Asia y el Pacífico (Manila, 13 a 15 de marzo de 1996) | UN | الرابع - بيان المشاورة اﻹقليمية الرابعة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ )مانيــلا، ١٣-١٥ آذار/مارس ١٩٩٦( |
| Declaración de la Quinta Consulta regional sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños de la región de América Latina y el Caribe (Santafé de Bogotá, 17 a 19 de abril de 1996) | UN | الخامس - بيان المشاورة اﻹقليمية الخامسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )سانتافي بوغوتا، ١٧-١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦( |
| Consulta sobre las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños en el Cuerno de Africa y en Africa oriental, central y meridional (Addis Abeba, abril de 1995) | UN | مشاورة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في القرن اﻷفريقي وفي المناطق الواقعة في شرق أفريقيا ووسطها وجنوبها )أديس أبابا، نيسان/أبريل ٥٩٩١( |
| El UNICEF considera que esa medida es compatible con el punto de vista expresado en el estudio sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, preparado por la Sra. Graça Machel (A/51/306). | UN | وترى اليونيسيف أن ذلك يتماشى مع وجهة النظر الواردة في الدراسة التي أعدتها ماشيل بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال )A/51/306(. |
| En 1996 nombré a mi primer Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados a raíz del informe de la Sra. Graça Machel de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños, en el que se llegó a la conclusión de que, en la guerra, se violan todos los derechos del niño y de que, mientras el mundo tolere esa situación, cada uno de nosotros es cómplice. | UN | 78 - في عام 1996، قمت بتعيين أول ممثل خاص لي معني بالأطفال والنزاع المسلح، وذلك في أعقاب صدور تقرير غراساماتشل بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال، والذي خلص إلى أن جميع الحقوق المخولة للطفل تنتهك خلال الحرب، وأنه ما دام العالم يتساهل مع هذا الوضع سيكون كل واحد منا متواطئا. |
| En varios informes de las Naciones Unidas publicados en los últimos 10 años, entre ellos el estudio de Graca Machel sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (A/51/306 y Add.1) y el examen de ese estudio (véase A/62/228), se ha observado con preocupación que el carácter y las tácticas de la guerra están cambiando y que los cambios entrañan nuevas y graves amenazas para los niños. | UN | 5 - في العقد الماضي، أشار بقلق عدد من تقارير الأمم المتحدة، بما فيها دراسة غراسا ماشيل بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال (A/51/306 و Add.1) وتقريرها الاستعراضي (انظر A/62/228)، إلى أن طبيعة وتكتيكات الحرب آخذة في التغير. وقد ولّدت هذه التغييرات تهديدات جديدة وغير مسبوقة للأطفال. |
| En el estudio de Graça Machel de 1996 sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños (A/51/306 y Add.1) y el examen decenal del estudio (véase A/62/228), de 2007, se señaló que la naturaleza cambiante de los conflictos ponía a los niños en un peligro mayor que nunca. | UN | 3 - أشارت الدراسة التي أعدتها غراسام ماشيل عام 1996 بشأن أثر النزاع المسلح على الأطفال (A/51/306 و Add.1)، والاستعراض الذي يجري كل 10 سنوات، أن الطابع المتغير للنزاعات عرضت الأطفال لمخاطر أكبر من أي وقت مضى. |
| El UNICEF y el Centro de Derechos Humanos, por conducto de su oficina en Camboya, organizaron la visita a Camboya, del 3 al 9 de junio de 1995, de la Sra. Graça Machel, experta nombrada por el Secretario General para efectuar un estudio sobre el efecto de los conflictos armados en los niños. | UN | ١٠٨ - قامت اليونيسيف ومركز حقوق اﻹنسان، عن طريق مكتبه في كمبوديا، بتنظيم زيارة لكمبوديا، في الفترة من ٣ إلى ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، للسيدة غارسا ماشيل، الخبيرة التي عينها اﻷمين العام ﻹجراء دراسة بشأن أثر النزاع المسلح على اﻷطفال. |
| Examinando el amplio corpus de nuevos comentarios académicos acerca del efecto de los conflictos armados en los tratados sobre el medio ambiente, está claro que no todos esos tratados reaccionan ante los conflictos armados de la misma manera y un comentarista los ha clasificado en cuatro grupos diferenciados. | UN | 59 - ومن استعراض الكم الوافر من الشروح الأكاديمية بشأن أثر النزاع المسلح على المعاهدات البيئية()، يتضح أن المعاهدات البيئية لا تتصدى لحالة النزاع المسلح بنفس الطريقة، وقد صنفها أحد الشراح في أربع فئات متميزة. |