"بشأن أسباب الصراع" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las causas de los conflictos
        
    • sobre las causas del conflicto y
        
    • relativo a las causas de los conflictos
        
    Mi delegación coincide con el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN ويتفق وفد بلادي مع تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    En nombre de la Unión Europea, deseamos aprovechar esta oportunidad para reiterar nuestro reconocimiento al Secretario General por el informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, que hoy tenemos ante nosotros. UN ونود، باسم الاتحاد اﻷوروبي، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷكرر اﻹعراب عن تقديرنا لﻷمين العام، للتقرير المطروح علينا بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    Después de que el Secretario General presentara en 1998 el informe histórico mencionado sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, las Naciones Unidas tomaron un sinnúmero de iniciativas de todo tipo. UN وعقب صدور تقرير عام 1998 المذكور سابقا والذي أعده الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، توبع فيض من المبادرات بمختلف الأنواع.
    Las recomendaciones incluidas en el informe del Secretario General proporcionan una evaluación clara de los problemas y dificultades que aún encaran la mayoría de los países, cinco años después de la publicación de la primera evaluación del Secretario General sobre las causas de los conflictos en África. UN وتقدم التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام تقييما واضحا للمشاكل والقيود التي ما زالت تواجهها معظم بلدان أفريقيا بعد خمسة أعوام من نشر التقييم الأول للأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا.
    El debate sobre la NEPAD fue un hito, en tanto que el debate sobre las causas de los conflictos y la promoción de una paz duradera puso una vez más de relieve el difícil camino hacia la paz y el desarrollo del continente africano. UN وكانت المناقشة بشأن الشراكة الجديدة نقطة تحول، وسلطت المناقشة بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم الضوء من جديد على الطريق الوعر المؤدي إلى السلام والتنمية في القارة الأفريقية.
    Mi delegación acoge con beneplácito la declaración que el Secretario General hace en su informe sobre las causas de los conflictos en África en el sentido de que desde 1998 se vienen logrando progresos importantes en la resolución de los conflictos en África. UN ويرحب وفدي بما ذكره الأمين العام في تقريره بشأن أسباب الصراع في أفريقيا، عن إحراز تقدم كبير في تسوية الصراعات في أفريقيا منذ عام 1998.
    Esta decisión compartida por los dirigentes del África central de construir la paz está igualmente demostrada por la realización, en Yaundé, de un seminario de alto nivel sobre la aplicación en el África central de las recomendaciones contenidas en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وهذا العزم المتشاطر لقادة وسط أفريقيا المعقود على بناء السلم، أظهره أيضا تنظيم حلقة دراسية رفيعة المستوى عقدت في ياوندي بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها في وسط أفريقيا.
    Recordando sus resoluciones 53/92, de 7 de diciembre de 1998, y 54/234, de 22 de diciembre de 1999, sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN إذ تشير إلى قراريها 53/92 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/234 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها،
    Como usted sabe, el Consejo, en su resolución 2002/1, tomó una decisión por la que aprobó el principio de la creación del Grupo Consultivo Especial luego de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 55/217, de 21 de diciembre de 2000, sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN وتعلمون أن المجلس قد قرر في قراره 2002/1، النظر في مبدأ إنشاء فريق استشاري مخصص عقب اتخاذ الجمعية العامة القرار 55/217 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Permítame también dar las gracias al Secretario General por los dos informes que estamos examinando, a saber, sobre los progresos en la aplicación y apoyo internacional a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), y sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN واسمحوا لي كذلك بأن أشكر الأمين العام على تقريريه المعروضين علينا، بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا: التقدم المحرز في التنفيذ والدعم الدولي، وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    En primer lugar, conforme a los objetivos enunciados en sus resoluciones sobre las causas de los conflictos en África, la protección de civiles durante los conflictos armados, la mujer, la paz y la seguridad, y los niños y los conflictos armados, recomendamos que el Consejo de Seguridad adopte una resolución sobre la región septentrional de Uganda, en la que debería: UN أولا، تمشيا مع مقاصد قرارات مجلس الأمن بشأن أسباب الصراع في أفريقيا، وحماية المدنيين في الصراعات المسلحة، والنساء، والسلام والأمن والأطفال في الصراعات المسلحة، نوصي المجلس باتخاذ قرار بشأن الحالة في شمال أوغندا، يتضمن العناصر التالية:
    Frente a todos estos conflictos de África, la República de Benin celebra el informe (A/52/871) presentado por el Secretario General, a solicitud del Consejo de Seguridad, sobre las causas de los conflictos en África. UN فيما يتعلق بجميع تلك الصراعات التي نشبت في أفريقيا، ترحب جمهورية بنن بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام (A/52/871) بناء على طلب مجلس اﻷمن بشأن أسباب الصراع في أفريقيا.
    Durante las cuatro sesiones celebradas en el curso de su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo realizó un intercambio general de ideas sobre la manera de supervisar la aplicación de las recomendaciones del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN 4 - وخلال الجلسات الأربع التي عقدها الفريق العامل في دورته الأولى أجري تبادل لوجهات النظر بشكل عام بشأن كيفية رصد التنفيذ لتوصيات الأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    a) Aplicación de las recomendaciones que figuraban en el informe de 1998 del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, correspondiente a 1998: informe sobre la marcha de los trabajos presentado por el Secretario General (resolución 56/37); UN (أ) تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لسنة 1998 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها: التقرير المرحلي للأمين العام (القرار 56/37)؛
    Recordando sus resoluciones 53/92, de 7 de diciembre de 1998, 54/234, de 22 de diciembre de 1999, y 55/217, de 21 de diciembre de 2000, sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África, UN وإذ تشير إلى قراراتهـــــا 53/92 الــــمؤرخ 7 كانـون الأول/ديســـمبر 1998، و54/234 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 55/217 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها،
    7. Decide seguir supervisando la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África4; UN 7 - تقرر أن تواصل رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها(4)؛
    La Oficina del Coordinador Especial también desempeña las funciones de secretaría para el grupo de trabajo interdepartamental e interinstitucional encargado del seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe de 1998 del Secretario General sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN 200- ويقوم مكتب المنسق الخاص أيضا بمهام الأمانة لفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات، المكلفة بمتابعة توصيات الأمين العام، الواردة في تقريره لعام 1998، بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Documento: Informe de situación del Secretario General sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (resolución 57/296). UN الوثائق: تقرير مرحلي للأمين العام بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها (القرار 57/296).
    Como usted sabe, en su resolución 2002/1, de 15 de julio de 2003, el Consejo aprobó el principio de crear un grupo consultivo especial sobre esos países, luego de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 55/217, de 21 de diciembre de 2000, sobre las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN كما تعلمون، فقد بت المجلس، في قراره 2002/1 المؤرخ 15 تموز/يوليه 2003، في مبدأ إنشاء فريق استشاري مخصص أو أكثر يُعنى بتلك البلدان في أعقاب صدور قرار الجمعية العامة 55/217 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Mi delegación comparte la observación del Secretario General que figura en su informe sobre las causas del conflicto y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África. UN يتفق وفد بلدي مع ملاحظة الأمين العام الواردة في تقريره بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    También damos las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre ese subtema (A/58/254) y sobre el subtema relativo a las causas de los conflictos y la promoción de la paz duradera y el desarrollo sostenible en África (A/58/352). UN ونشكر أيضا الأمين العام على تقريره الشامل حول ذلك البند الفرعي (A/58/254)، وعلى تقريره حول البند الفرعي بشأن أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا (A/58/352).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more