"بشأن أسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las armas
        
    • sobre armas
        
    • sobre otras armas
        
    • en materia de armas de
        
    • relativos a las armas
        
    • relativas a las armas
        
    • con respecto a las armas
        
    En el Iraq, la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y su Presidente, Rolf Ekeus, siguen revelando detalles horrorosos sobre las armas de destrucción en masa de Saddam Hussein. UN ففي العراق، تواصل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة، ورئيسها، رولف إكيوس، كشف تفاصيل مروعة بشأن أسلحة صدام حسين للدمار الشامل.
    Israel está examinando actualmente el Protocolo revisado sobre las minas terrestres y el nuevo Protocolo sobre las armas láser cegadoras. UN وتعكف اسرائيل اﻵن على استعراض بروتوكول اﻷلغام اﻷرضية المنقح والبروتوكول الجديد بشأن أسلحة الليزر المسببة للعمى.
    Se ha intensificado la investigación sobre las armas láser basadas en el espacio. UN وكُثفت البحوث بشأن أسلحة الليزر الفضائية.
    Poco después esto fue seguido por un acuerdo marco sobre armas de destrucción en masa entre la Unión Europea y los Estados Unidos. UN وأعقب هذا بسرعة وضع اتفاق إطاري بشأن أسلحة الدمار الشامل بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة.
    Por lo tanto, creo que tienen razón nuestros colegas cubanos en uno de sus comentarios sobre las armas de destrucción masiva y el terrorismo. UN وبناء عليه، أرى أن إحدى ملاحظات زميلنا الكوبي بشأن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب تستحق الترحيب.
    Irlanda también promueve activamente en la Unión Europea el fortalecimiento de la política de la Unión sobre las armas de destrucción en masa. UN كما أن آيرلندا تعمل بنشاط ضمن الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز سياسة الاتحاد بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    En nuestra Estrategia sobre las armas de destrucción en masa nos comprometemos a promover un mayor estudio de la cuestión de las garantías. UN ونحن ملتزمون في إطار استراتيجيتنا بشأن أسلحة الدمار الشامل بتشجيع المزيد من النظر في الضمانات الاستراتيجية.
    :: Aplicación de la estrategia de la Unión Europea sobre las armas de destrucción en masa. UN :: تنفيذ استراتيجية الاتحاد الأوروبي بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    A ese respecto, acoge con agrado las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمداولات مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    A ese respecto, acoge con agrado las deliberaciones del Consejo de Seguridad sobre las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، رحبت بمداولات مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    La Comisión continúa el debate temático sobre las armas de destrucción en masa. UN وجرت مواصلة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Mientras que otros regímenes de tratados sobre las armas de destrucción en masa están a punto de alcanzar la universalidad, la Convención sobre las armas biológicas está quedando a la zaga. UN وفي حين تقترب نظم معاهدات أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل من العالمية، ما زالت اتفاقية الأسلحة البيولوجية متخلفة في ذلك.
    No existe legislación específica sobre las armas de destrucción en masa y el terrorismo. UN ولا توجد في بوتان تشريعات محددة بشأن أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Polonia se siente agradecida por el progreso, que fue posible en Viena, con respecto al Protocolo IV sobre las armas láser cegadoras. UN وتشعر بولندا بالارتياح إزاء التقــدم الــذي أمكن انجازه فــي فيينا فيمــا يتعلق بالبروتوكول الرابع بشأن أسلحة الليزر التي تسبب العمى.
    Por conducto de esta medida, Jordania ha complementado su adhesión a los tres principales tratados sobre armas de destrucción en masa, a saber: el TNP, la Convención sobre las armas químicas y la Convención sobre las armas biológicas. UN وبهــــذه الخطوة أكمل اﻷردن انضمامه للمعاهدات الرئيسية الثلاث بشأن أسلحة الدمار الشامل: ألا وهي معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية واتفاقية اﻷسلحــــة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    El Consejo de Seguridad tiene una importante función al respecto y la delegación noruega espera que el Comité Preparatorio apruebe una resolución sobre armas de destrucción en masa. UN وأضاف أن لمجلس الأمن دورا هاما يقوم به في هذا الصدد وأن وفده يأمل في أن تعتمد اللجنة التحضيرية قرارا بشأن أسلحة التدمير الشامل.
    El Presidente da por concluido el debate temático sobre armas nucleares y abre el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN واختتم الرئيس المناقشة المواضيعية بشأن الأسلحة النووية وافتتح مناقشة مواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Se realizaron una serie de cursos de capacitación sobre armas de destrucción en masa para el personal del Ministerio del Interior. UN عُـقد عدد من الدورات التدريبية لموظفي وزارة الداخلية بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Ahora, reanudaremos nuestro debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN ونستأنف الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    i) Aportación de experiencia en materia de armas de destrucción en masa a órganos subsidiarios de las Naciones Unidas, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales, incluido el OIEA; UN `1 ' توفير الخبرة بشأن أسلحة التدمير الشامل للهيئات الفرعية للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    Además, no es parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ni en otros instrumentos internacionales relativos a las armas de destrucción en masa y supone la amenaza más grave que la región enfrenta en la actualidad. UN وعلاوة على ذلك، فهو ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وصكوك دولية أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل ويمثل أخطر التهديدات التي تواجهها المنطقة اليوم.
    La gran mayoría de los Estados ha cumplido plenamente sus obligaciones jurídicas relativas a las armas de destrucción en masa. UN كما أن الأغلبية الساحقة من الدول قد امتثلت تماما لالتزاماتها القانونية بشأن أسلحة الدمار الشامل.
    Hasta hace poco, nuestra principal preocupación con respecto a las armas de destrucción en masa se centraba en su posesión por los Estados. UN وحتى عهد قريب، تركز انشغالنا الرئيسي بشأن أسلحة الدمار الشمال على حيازة الدول لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more