En noviembre de 2011, participó en una reunión de expertos sobre los niños de la calle organizada en Ginebra por el ACNUDH. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شاركت في اجتماع خبراء بشأن أطفال الشوارع نظمته في جنيف مفوضية حقوق الإنسان. |
235. El Comité toma nota de que la asistencia a los niños de la calle se presta en virtud del Programa para mejorar la situación de los niños y las familias, aunque lamenta que se haya proporcionado poca información sobre los niños de la calle en Letonia. | UN | 235- تلاحظ اللجنة أن دعم أطفال الشوارع يندرج في إطار برنامج تحسين مركز الطفل والأسرة وتعرب عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة بشأن أطفال الشوارع في لاتفيا. |
Dada la falta de datos amplios, lo cual constituía una grave omisión mundial, algunos Estados hicieron llamamientos para que se elaborara, fortaleciera y utilizara una recopilación sistemática de datos nacionales desglosados sobre los niños de la calle con miras a una prevención y una intervención eficaces. | UN | وبما أن ليست هناك بيانات شاملة، وهو ما يشكل تقصيراً جدياً على المستوى العالمي، فقد وجه عدد من الدول نداءات للقيام بوضع وتعزيز وتنفيذ عملية منتظمة لجمع البيانات الوطنية المصنفة بشأن أطفال الشوارع بحيث يتم اتخاذ تدابير فعالة لأغراض الوقاية والتدخل. |
Reuniones sobre niños de la calle con ONG internacionales y nacionales | UN | اجتماعات بشأن أطفال الشوارع مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية |
En marzo de 2011, participó en unas actividades sobre los niños de la calle que están en situación de tránsito, organizadas en paralelo con el 16º período de sesiones del Consejo. | UN | وفي آذار/مارس 2011، شاركت في اجتماع بشأن " أطفال الشوارع المتنقلين " ، وهو اجتماع نُظم بالتوازي مع الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
138.116 Cumplir las recomendaciones que figuran en el informe del ACNUDH sobre los niños de la calle (A/HRC/19/35) (Hungría); | UN | 138-116- تنفيذ التوصيات المدرجة في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن أطفال الشوارع (A/HRC/19/35) (هنغاريا)؛ |
230. Como parte integrante de la estrategia de servicios urbanos básicos del programa del país para los niños, el Ministerio de Bienestar Social y Desarrollo, el Consejo Nacional de la Fundación de Desarrollo Social de Filipinas y el UNICEF emprendieron conjuntamente en 1986 un proyecto sobre los niños de la calle. | UN | ٠٣٢- وكجزء أساسي من استراتيجية الخدمات الحضرية اﻷساسية لبرنامج البلد بشأن اﻷطفال، شاركت في تنفيذ مشروع بشأن أطفال الشوارع في عام ٦٨٩١ وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية والمجلس الوطني لمؤسسة التنمية الاجتماعية في الفلبين واليونيسيف. |
518. El Comité acoge con satisfacción el estudio sobre los niños de la calle emprendido por el Estado Parte (informe, párr. 318), pero expresa su preocupación por el número cada vez mayor de esos niños y por la falta de políticas y programas concretos encaminados a resolver ese problema y a prestar a esos niños la asistencia adecuada. | UN | 518- ترحب اللجنة بالدراسة التي أجرتها الدولة الطرف بشأن أطفال الشوارع [تقرير الدولة الطرف، المرجع نفسه، الفقرة 318]، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء تزايد أعدادهم وإزاء الافتقار إلى سياسات وبرامج محددة لمعالجة هذه الحالة ولتقديم المساعدة الملائمة لهؤلاء الأطفال. |
58. En lo referente a los derechos del niño, se habían tomado medidas con arreglo a la Convención sobre los Derechos del Niño, como la Ley sobre niños de la calle y niños sin supervisión parental de 2005. | UN | 58- وفيما يتعلق بحقوق الطفل، يجري بذل جهود تتفق مع اتفاقية حقوق الطفل، تشمل قانون سنة 2005 بشأن أطفال الشوارع والأطفال غير الخاضعين لإشراف الوالدين. |
e) Dé prioridad al sistema de reunión de datos sobre niños de la calle y utilice esta información para desarrollar programas sostenibles y proporcionar servicios básicos a esos niños, con su participación. | UN | (ﻫ) إعطاء الأولوية لإنشاء نظام لجمع البيانات بشأن أطفال الشوارع والاستفادة من تلك المعلومات في وضع برامج مستدامة وتوفير الخدمات الأساسية لأولئك الأطفال بمشاركتهم. |
En el plano regional, los Estados no debían desaprovechar oportunidades para intercambiar información, por ejemplo, con el Comité africano de expertos sobre los derechos y el bienestar del niño y en ocasión del Día del niño africano, el 16 de junio, que se dedicará a los niños de la calle. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، لا ينبغي للدول أن تفوت الفرص لتبادل المعلومات مثلاً مع لجنة الخبراء الأفريقية المعنية بحقوق الطفل ورفاهه واليوم الإفريقي بشأن أطفال الشوارع في 16 حزيران/يونيه. |