"بشأن أنشطة الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la labor de las Naciones Unidas
        
    • sobre las actividades de las Naciones Unidas
        
    Asimismo, apoyamos el fortalecimiento y aumento de la información pública sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN ونؤيد أيضا دعم توفير إعلام عام بشأن أنشطة الأمم المتحدة.
    Seminarios sobre las actividades de las Naciones Unidas en pro de la mujer UN حلقات دراسية بشأن أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بالمرأة
    En este sentido, respaldamos la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe Brahimi, surgido de un estudio profundo que encomendó el Sr. Kofi Annan sobre las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، نؤيد إلى حد كبير تنفيذ التوصيات القيمة المتضمنة في تقرير الإبراهيمي التي جاءت نتيجة لدراسة متعمقة بناء على طلب السيد كوفي عنان بشأن أنشطة الأمم المتحدة في مجال السلام.
    Constantemente se proporciona información sobre las actividades de las Naciones Unidas y sobre la función que cumple la Organización Internacional para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y los contactos que mantiene durante todo el año con las Naciones Unidas. UN ويستمر إرسال المعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به المنظمة مع الأمم المتحدة، فضلا عن الاتصالات التي تقيمها المنظمة طوال العام مع الأمم المتحدة.
    Primera parte: Consulta interactiva sobre las actividades de las Naciones Unidas relativas a las comunidades pigmeas en el Centro Subregional para los UN الجزء الأول: المشاورة التفاعلية بشأن أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة بجماعات البيغمي التي عقدت في المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان
    El Departamento debe continuar con su labor de perfeccionamiento de la difusión informativa sobre las actividades de las Naciones Unidas para llegar a un público cada vez mayor en el mundo hispanohablante. UN وينبغي زيادة تعزيز العمل الذي تقوم به الإدارة لنشر معلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة توجه إلى العدد المتزايد من المتلقين في البلدان الناطقة بالإسبانية.
    Deplorando además el decreto de los talibanes de julio de 2000, en virtud del cual se impide que las mujeres afganas trabajen en organizaciones extranjeras y organizaciones no gubernamentales, así como el estatuto de agosto de 2000 sobre las actividades de las Naciones Unidas en el Afganistán, UN وإذ يعرب عن الأسى أيضا للقرار الذي أصدرته حركة طالبان في شهر تموز/يوليه 2000 والذي يقضي بمنع الأفغانيات من العمل في المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وكذلك القرار الذي صدر في شهر آب/أغسطس 2000 بشأن أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان،
    En diciembre de 2004, el ACNUDH y la Oficina de Derechos Humanos de la UNAMI organizaron en Ginebra una reunión de reconocimiento para intercambiar información sobre las actividades de las Naciones Unidas. UN 51 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2004، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومكتب حقوق الإنسان التابع للبعثة " اجتماعا تخطيطيا " في جنيف لتقاسم المعلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة.
    El Boletín de Deportes de las Naciones Unidas, preparado por la Oficina de Nueva York en nombre del Grupo de Trabajo, ofrece información actualizada sobre las actividades de las Naciones Unidas en relación con el deporte. UN 52 - وتقدم نشرة الأمم المتحدة الرياضية التي يصدرها مكتب نيويورك باسم الفريق العامل التابع لفريق الأمم المتحدة للاتصالات آخر المستجدات بشأن أنشطة الأمم المتحدة المتصلة بالرياضة.
    En la presente carta también se ofrece la información solicitada en esa resolución sobre las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la aplicación de la resolución que tuvieron lugar los días 23 de octubre a 26 de noviembre de 2013. UN وتتضمن هذه الرسالة أيضا المعلومات المطلوبة في ذلك القرار بشأن أنشطة الأمم المتحدة التي تمت فيما يتصل بتنفيذ القرار في الفترة من 23 تشرين الأول/أكتوبر إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more