55. La Junta aprobó asimismo conclusiones convenidas sobre las prioridades para los trabajos de la UNCTAD. | UN | ٥٥ ـ كما اعتمد المجلس نتائج متفقا عليها بشأن أولويات أعمال اﻷونكتاد. |
Además, nuestro debate debería facilitarse porque está comenzando a lograrse un consenso sobre las prioridades y las dimensiones del desarrollo. | UN | وعلاوة على هذا فإنه مما يسهل من مناقشتنا أن ثمة توافقـا فـي اﻵراء بشأن أولويات التنمية وأبعادها قد بدأ يظهر. |
iv) asesorar, a petición de la Conferencia de las Partes, sobre las prioridades de investigación en determinadas regiones y subregiones a fin de que respondan a las diferentes condiciones locales; | UN | `٤` تقديم المشورة، بناء على طلب مؤتمر اﻷطراف، بشأن أولويات البحث لمناطق ومناطق فرعية معينة تعكس أوضاعاً محلية مختلفة |
Eso planteaba dudas acerca de las prioridades de la secretaría. | UN | وقال إن هذا يثير تساؤلات بشأن أولويات اﻷمانة. |
Se expresaron diversas opiniones respecto de las prioridades de la Subdivisión, especialmente en relación con sus actividades de investigación. | UN | وأبديت آراء متباينة بشأن أولويات الفرع، خاصة فيما يتصل بأنشطته البحثية. |
. consenso sobre prioridades del programa; | UN | :: إيجاد توافق في الآراء بشأن أولويات البرامج؛ |
A ese respecto sería útil un intercambio de información sobre las prioridades de las políticas en el plano nacional. | UN | إن تبادل المعلومات بشأن أولويات السياسة الوطنية سيكون مفيداً في هذا الصدد. |
A continuación, los participantes examinaron las funciones del grupo de trabajo y llegaron a un acuerdo sobre las prioridades de su programa de actividades. | UN | ثم ناقش المشتركون بعد ذلك دور الفريق العامل وتوصلوا إلى اتفاق بشأن أولويات برنامج أنشطته. |
Observé sus balbuceos cuando se esforzaba por lograr un consenso sobre las prioridades de la negociación. | UN | كما كنت شاهداً على خطواته المترددة وهو يحاول التوصل إلى توافق في الآراء بشأن أولويات التفاوض. |
Esos principios fueron confirmados en el debate sobre las prioridades nacionales de desarrollo iniciado en 1998 por el nuevo Gobierno. | UN | وتأكدت تلك المبادئ في المناقشة التي بدأتها الحكومة الجديدة عام 1998 بشأن أولويات التنمية الوطنية. |
Hoy no entraré en detalles sobre la sustancia del TCPMF, sino que me limitaré a expresar nuestra opinión sobre las prioridades de esta Conferencia de Desarme. | UN | ولن أفَصل اليوم في موضوع المعاهدة بيد أنني سأعبر عن آرائنا فقط بشأن أولويات مؤتمر نزع السلاح. |
:: Reuniones periódicas de asesoramiento con instancias internacionales, incluida la comunidad de donantes, sobre las prioridades en el apoyo al proceso de paz | UN | :: عقد اجتماعات استشارية منتظمة مع الجهات الفاعلة الدولية، بما فيها الجهات المانحة، بشأن أولويات دعم عملية السلام |
:: Reuniones periódicas de asesoramiento con instancias internacionales, incluida la comunidad de donantes, sobre las prioridades del apoyo al proceso de paz | UN | :: عقد اجتماعات استشارية منتظمة مع الجهات الفاعلة الدولية، بما فيها الجهات المانحة، بشأن أولويات دعم عملية السلام |
Los acuerdos de paz más eficaces son también los que contienen directrices claras sobre las prioridades de aplicación y plazos de cumplimiento realistas. | UN | 42 - وأكثر اتفاقات السلام فعالية هي أيضا تلك التي ضمَّت مبادئ توجيهية واضحة بشأن أولويات التنفيذ وجداول زمنية واقعية. |
:: Reuniones periódicas de asesoramiento con instancias internacionales, incluida la comunidad de donantes, sobre las prioridades del apoyo al proceso de paz | UN | :: عقد اجتماعات استشارية منتظمة مع الجهات الفاعلة الدولية، بما فيها الجهات المانحة، بشأن أولويات دعم عملية السلام |
Solicitar una reunión consultiva oficiosa sobre las prioridades estratégicas globales para 2012-2013, cuando el ACNUR esté preparado para ello. | UN | طلب عقد اجتماع تشاوري غير رسمي بشأن أولويات الاستراتيجية العالمية للفترة 2012-2013 حالما تكون المفوضية جاهزة. |
A. Conclusiones preliminares sobre las prioridades y los tipos de asistencia técnica requeridos | UN | النتائج الأولية بشأن أولويات المساعدة التقنية اللازمة وأنواعها |
Eso planteaba dudas acerca de las prioridades de la secretaría. | UN | وقال إن هذا يثير تساؤلات بشأن أولويات اﻷمانة. |
El representante señaló que se necesitaban más detalles para llegar a una conclusión fundamentada acerca de las prioridades y los productos previstos. | UN | ولاحظ الممثل أن هناك حاجة إلى تفاصيل إضافية للتوصل إلى استنتاج واع بشأن أولويات البرنامج ونواتجه المتوقعة. |
La comunidad internacional continúa dividida respecto de las prioridades y las soluciones para la seguridad en el espacio. | UN | ولا يزال المجتمع الدولي منقسماً بشأن أولويات أمن الفضاء وحل مشاكله. |
:: 12 recomendaciones mensuales sobre prioridades de contratación de oficiales de seguridad para misiones sobre el terreno | UN | :: تقديم 12 توصية شهرية بشأن أولويات استقدام ضباط الأمن في البعثات الميدانية |
El Secretario General insta a las capitales a generar un nuevo consenso político en torno a las prioridades en materia de control de los armamentos y de desarme, y subraya acertadamente la necesidad de que los debates den lugar a procesos de creación de consenso. | UN | وقد حث الأمين العام العواصم على التوصل إلى توافق سياسي جديد في الآراء بشأن أولويات التحكم في السلاح ونزعه. وقد أصاب في التشديد على الحاجة إلى مناقشات تركِّز على عمليات بناء توافق في الآراء. |
Los donantes tratarán de aplicar las conclusiones del Equipo de tareas sobre cuestiones económicas, presidido por el Alto Representante en relación con las prioridades y principios de la asistencia internacional a la reconstrucción. | UN | وسيسعى المانحون إلى تنفيذ استنتاجات فرقة العمل الاقتصادية، التي يرأسها الممثل السامي، بشأن أولويات ومبادئ المساعدة الدولية في ميدان التعمير. |
o. Coordinación de todas las operaciones logísticas de apoyo a las misiones sobre el terreno, y en particular la agilización del apoyo logístico que se necesite con urgencia; y coordinación de las actividades con diversas oficinas de la Secretaría, las misiones sobre el terreno y la División, para asignar prioridades a las tareas de apoyo logístico de las misiones, ejecutar tareas logísticas especializadas y transferir pertrechos entre misiones; | UN | س - تنسيق جميع العمليات السوقية لدعم البعثات الميدانية، وعلى اﻷخص منها التعجيل بتقديم الدعم السوقي الذي تمس الحاجة إليه؛ والتنسيق مع شتى مكاتب اﻷمانة العامة ومع البعثات الميدانية وداخل الشعبة بشأن أولويات البعثات من الدعم السوقي، وتنفيذ مهام السوقيات الخاصة، ونقل المعدات فيما بين البعثات؛ |
j) Centrar la atención en las nuevas cuestiones normativas que surjan, procurar que se adopten las medidas pertinentes al respecto y forjar un consenso en relación con las prioridades que requieren cooperación; | UN | (ي) تركيز الاهتمام، والدعوة إلى القيام بأعمال ملائمة بشأن قضايا السياسات الناشئة عند ظهورها وتكوين توافق آراء بشأن أولويات العمل التعاوني؛ |
Formulación de recomendaciones sobre la orientación en materia de prioridades programáticas y de políticas relacionadas con el desarrollo y la transferencia de tecnología, según proceda | UN | التوصية بتوجيهات، حسب الاقتضاء، بشأن أولويات السياسات العامة والبرامج المتصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها |