"بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre un tratado no discriminatorio
        
    • de un tratado no discriminatorio
        
    • sobre una convención no discriminatoria
        
    Expresando su profunda preocupación por que la Conferencia de Desarme siga sin poder abordar el desarme nuclear y reanudar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    Expresando su profunda preocupación por que la Conferencia de Desarme siga sin poder abordar el desarme nuclear y reanudar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    El orador subraya la necesidad de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وشدد على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن بصورة فعلية التحقق من الامتثال لها تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Esa podría ser una medida provisional pero importante en el proceso de negociación de un tratado no discriminatorio y verificable a nivel multilateral para la eliminación total de las armas nucleares. UN ويمكن أن تكون هذه خطوة مؤقتة ولكنها هامة في عملية التفاوض بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وقابلة للتحقق المتعدد الأطراف من أجل القضاء التام على الأسلحة النووية.
    La Conferencia encomia al OIEA por haber puesto su experiencia en la verificación de la no proliferación de las armas nucleares a disposición de la Conferencia de Desarme en el contexto de la negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y efectivamente verificable en el ámbito internacional de prohibición de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ويثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتزويدها مؤتمر نزع السلاح بخبرتها في التحقق من عدم الانتشار النووي وذلك في إطار التفاوض بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية، تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو للأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    36. Puesto que la no proliferación nuclear y el desarme nuclear son complementarios, su delegación, junto con otras, pide el comienzo inmediato y pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable por la que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN 36 - وواصل حديثه قائلا إنه بالنظر إلى أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يكمِّل أحدهما الآخر فإن وفده ينضم إلى الوفود الأخرى في الدعوة إلى البدء على الفور في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وعالمية التطبيق تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    El orador subraya la necesidad de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وشدد على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ودولية ويمكن بصورة فعلية التحقق من الامتثال لها تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    Por lo tanto, instamos a que en la Conferencia de Desarme se inicien de inmediato las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, partiendo del informe del Coordinador Especial y del mandato que contiene. UN لذلك، ندعو إلى البدء فورا بإجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق منها عالميا وبفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية الواردة فيه.
    Junto con otros Estados interesados, ha promovido la Iniciativa de los Cinco Embajadores, que propugna el comienzo inmediato de las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable que prohíba la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وقد أطلقت بلجيكا، بالاشتراك مع الدول الأخرى المهتمة بالأمر، مبادرة السفراء الخمسة التي تشتمل على الشروع الفوري في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أية أجهزة نووية أخرى.
    Podemos hacer tal cosa a través de la reanudación en la Conferencia de Desarme de negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y multilateral que a la vez sea internacional y efectivamente verificable mediante el que se prohíba la producción de material fisionable para ser empleado en armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ويمكننا إنجاز ذلك العمل من خلال الاستئناف في مؤتمر نزع السلاح للمفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وبصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    La Conferencia del Año 2000 encargada del examen del Tratado convino en la necesidad de entablar negociaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado no discriminatorio, multilateral e internacional y efectivamente verificable por el que se prohibiera la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN 30 - وافق المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 على ضرورة إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة، تؤدي إلى حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Expresando su profunda preocupación porque la Conferencia de Desarme sigue sin poder abordar el desarme nuclear y reanudar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral, internacional y verificable efectivamente por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos, teniendo en cuenta los objetivos tanto del desarme nuclear como de la no proliferación nuclear, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى تأخذ في اعتبارها هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    Expresando su profunda preocupación porque la Conferencia de Desarme sigue sin poder abordar el desarme nuclear y reanudar las negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohíba la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos, teniendo en cuenta los objetivos tanto del desarme nuclear como de la no proliferación nuclear, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد لاستمرار إخفاق مؤتمر نزع السلاح في معالجة نزع السلاح النووي واستئناف المفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق على نطاق دولي وبطريقة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى تأخذ في اعتبارها هدفي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي،
    También seguimos pidiendo que en la Conferencia de Desarme en Ginebra se inicien de inmediato y se concluyan lo antes posible negociaciones sobre un tratado no discriminatorio y de aplicación universal por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares y otros artefactos nucleares explosivos, sin condiciones previas, y teniendo en cuenta el informe del Coordinador Especial (CD/1299) y el dato contenido en él. UN وسنظل ندعو أيضا إلى البدء فورا في إجراء مفاوضات، في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وقابلة للتطبيق عالميا لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى، دون شروط مسبقة، واختتام تلك المفاوضات في وقت مبكر، آخذين في الحسبان تقرير المنسق الخاص (CD/1299) والولاية الواردة فيه.
    Los Estados partes continuaron exhortando a la Conferencia de Desarme a comenzar inmediatamente negociaciones sobre un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente de prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares de conformidad con el informe del Coordinador Especial de 1995 (CD/1299) y el mandato que en él figuraba. UN 25 - وواصلت الدول الأطراف دعوة مؤتمر نزع السلاح إلى الشروع فوراً في التفاوض بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دوليا وفعلياً تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى وفقا لتقرير المنسق الخاص لعام 1995 CD/1299)) والتكليف الوارد فيه.
    Nueva Zelandia apoya la pronta negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable eficazmente a escala internacional por el que se prohíba la producción de material fisible u otros artefactos explosivos nucleares y acoge con satisfacción los esfuerzos que se están desplegando actualmente en la Conferencia de Desarme en favor de la negociación de un Tratado de cesación de la producción de material fisible. UN وتؤيد نيوزيلندا إجراء مفاوضات مبكرة بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق الدولي بصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. وترحب نيوزيلندا بالجهود الجارية حالياً في مؤتمر نزع السلاح لإجراء مفاوضات بشأن معاهدة لخفض المواد الانشطارية.
    Nueva Zelandia apoya la pronta negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable eficazmente a escala internacional por el que se prohíba la producción de material fisible para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares y acoge con satisfacción los esfuerzos que se están desplegando actualmente en la Conferencia de Desarme en ese sentido. UN وتؤيد نيوزيلندا التبكير بإجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق من فعالية تنفيذها دوليا لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وترحب بالجهود الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح بهذا الصدد.
    Nueva Zelandia apoya la pronta negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable eficazmente a escala internacional por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 24 - وتؤيد نيوزيلندا إجراء مفاوضات مبكرة بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق الدولي بصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Nueva Zelandia apoya la pronta negociación de un tratado no discriminatorio, multilateral y verificable eficazmente a escala internacional por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN 24 - وتؤيد نيوزيلندا إجراء مفاوضات مبكرة بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقق الدولي بصورة فعالة لحظر إنتاج المواد الانشطارية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    36. Puesto que la no proliferación nuclear y el desarme nuclear son complementarios, su delegación, junto con otras, pide el comienzo inmediato y pronta conclusión de negociaciones sobre una convención no discriminatoria y universalmente aplicable por la que se prohíba la producción de material fisionable para armas nucleares u otros dispositivos explosivos nucleares. UN 36 - وواصل حديثه قائلا إنه بالنظر إلى أن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي يكمِّل أحدهما الآخر فإن وفده ينضم إلى الوفود الأخرى في الدعوة إلى البدء على الفور في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية وعالمية التطبيق تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more