"بشأن إدارة الصناديق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la gestión de los fondos
        
    • para la gestión de los fondos
        
    • sobre la administración de los fondos
        
    • para la gestión de fondos
        
    • sobre la administración de fondos
        
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería impartir más orientaciones a las misiones de mantenimiento de la paz sobre la gestión de los fondos fiduciarios. UN وينبغي أيضا لإدارة عمليات حفظ السلام توفير قدر أكبر من التوجيه لبعثات حفظ السلام بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la gestión de los fondos fiduciarios, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    Publicación de instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios UN إصدار تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas publiquen instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios con objeto de facilitar la creación de reservas operacionales. UN ويوصي المجلس بأن تصدر الأمم المتحدة تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية، تيسيرا لإنشاء الاحتياطيات التشغيلية.
    Recordando su decisión 17/39 de 21 de mayo de 1993, sobre la administración de los fondos fiduciarios, UN إذ يشير إلى مقرره ١٧/٣٩، المؤرخ ٢١ أيار/مايو، بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios UNEP/GC.20/25. UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية)٦٥(،
    La Junta recomendó que la Secretaría de las Naciones Unidas emitiera sin demora instrucciones revisadas para la gestión de fondos fiduciarios (párr. 25). UN أوصى المجلس بأن تصدر الأمانة العامة للأمم المتحدة على الفور تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية (الفقرة 25).
    Recordando su decisión 17/39, de 21 de mayo de 1993, sobre la administración de fondos fiduciarios, UN إذ يشير إلى مقرره ١٧/٣٩، المؤرخ ١٢ أيار/مايو ١٩٩٣، بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية،
    La Comisión Consultiva acoge con agrado las conclusiones y recomendaciones de la Junta sobre la gestión de los fondos fiduciarios. UN ٨٣ - وترحب اللجنة الاستشارية بما توصل إليه المجلس من استنتاجات وتوصيات بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية.
    UNEP/EA.1/8 Informe del Director Ejecutivo sobre la gestión de los fondos fiduciarios y las contribuciones para fines específicos UN UNEP/EA.1/8 تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصّصة
    UNEP/EA.1/8 Informe del Director Ejecutivo sobre la gestión de los fondos fiduciarios y las contribuciones para fines específicos UN UNEP/EA.1/8 تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المخصّصة
    Como los proyectos del ACNUR habitualmente se preparan para un período de un año, en tanto que se prevé que los fondos rotatorios continúen durante varios años, las oficinas del ACNUR deberían suscribir un acuerdo con los asociados en la ejecución sobre la gestión de los fondos rotatorios a fin de establecer controles y definir su condición jurídica. UN وبما أن مشاريع المفوضية يتم وضعها عادة لفترة سنة واحدة، في حين يتوقع أن تتواصل الصناديق الدائرة لعدد من السنوات، فإنه ينبغي للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية أن توقع على اتفاق مع الشركاء المنفذين بشأن إدارة الصناديق الدائرة وذلك بغية وضع الضوابط وتحديد وضعها القانوني.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la gestión de los fondos fiduciarios, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية()،
    f) Emitieran sin demora instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios (párr. 25); UN (و) الإسراع بإصدار توجيهات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية (الفقرة 25)؛
    La Junta recomienda que las Naciones Unidas publiquen instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios con objeto de facilitar la creación de reservas operacionales. Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación UN 800 - ويوصي المجلس بأن تصدر الأمم المتحدة تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية، تيسيرا لإنشاء الاحتياطيات التشغيلية.
    En el párrafo 800, la Junta recomendó que las Naciones Unidas publicaran instrucciones revisadas para la gestión de los fondos fiduciarios, con objeto de facilitar la creación de reservas operacionales. UN 254 - وفي الفقرة 800، أوصى المجلس بأن تصدر الأمم المتحدة تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية، تيسيرا لإنشاء الاحتياطيات التشغيلية.
    En el párrafo 800, la Junta recomienda que las Naciones Unidas publiquen instrucciones revisadas sobre la administración de los fondos fiduciarios, al objeto de facilitar la creación de reservas operacionales. UN 163 - وفي الفقرة 800، أوصى المجلس بأن تصدر الأمم المتحدة تعليمات منقحة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية، تيسيرا لإنشاء الاحتياطيات التشغيلية.
    Habiendo examinado el informe del Director Ejecutivo sobre la administración de los fondos fiduciarios, UN بعد أن نظر في تقرير المدير التنفيذي بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية،()
    Auditoría de la administración de los fondos fiduciarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Asuntos Políticos: " Hay posibilidades de mejorar la orientación y la presentación de informes sobre la administración de los fondos fiduciarios " UN مراجعة إدارة الصناديق الاستئمانية لكل من إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية: " الفرص متاحة لتحسين التوجيه والإبلاغ بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية "
    El Centro indicó que había iniciado el proceso de revisión del nivel de su reserva operacional pero lo había interrumpido en 2006 a la espera de que la Secretaría de las Naciones Unidas emitiera sus nuevas instrucciones para la gestión de fondos fiduciarios, que estaba todavía preparando. UN 23 - وأشار المركز إلى أنه بدأ عملية استعراض مستوى احتياطيه التشغيلي، ولكنه علق إجراءه عام 2006، بانتظام إصدار الأمانة العامة للأمم المتحدة تعليمات جديدة لا تزال قيد الإعداد بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية.
    El Centro estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que revisara el nivel de la reserva operacional vinculada a los fondos fiduciarios para actividades de cooperación técnica, a fin de ajustarlo a sus necesidades reales, con sujeción a la próxima publicación por las Naciones Unidas de nuevas instrucciones para la gestión de fondos fiduciarios. UN 24 - ووافق المركز على توصية المجلس بأن يستعرض مستوى الاحتياطي التشغيلي المحتفظ به في إطار الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني، وذلك بهدف تلبية حاجاته التشغيلية الفعلية، شريطة أن تصدر الأمم المتحدة التعليمات الجديدة المتوقعة بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية.
    Habiendo considerado el informe de la Directora Ejecutiva sobre la administración de fondos fiduciarios y contribuciones de contraparteUNEP/GC.17/19. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات المناظرة)٧٠(،
    Habiendo examinado el informe de la Directora Ejecutiva sobre la administración de fondos fiduciariosUNEP/GC.18/13 y Corr.1 y 2. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية)٨٢(، )٨٢( UNEP/GC.18/13 و Corr.1 و Corr.2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more