"بشأن إدماج حقوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la integración de los derechos
        
    • sobre la incorporación de los derechos
        
    • relativa a la integración de los derechos
        
    • derechos de la mujer
        
    • de la integración de los derechos
        
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    No obstante, el Grupo de Trabajo ha incorporado una perspectiva de género en sus informes, de conformidad con las resoluciones sobre la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، أدرج الفريق العامل منظورا جنسانياً في تقاريره، وفقا للقرارات بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    1. Resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas UN 1 - القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة
    Aplicación de la resolución 6/30 del Consejo de Derechos Humanos sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo UN تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان
    La UNIPSIL organizó también, en colaboración con el Ministerio de Educación, un foro nacional de consulta sobre la incorporación de los derechos humanos en el programa de estudios secundarios en Sierra Leona. UN وعلاوة على ذلك، نظم مكتب الأمم المتحدة بالتعاون مع وزارة التعليم منتدى تشاوريا وطنيا بشأن إدماج حقوق الإنسان في مناهج مدارس التعليم الثانوي في سيراليون.
    c) Por lo que respecta a la resolución 1994/45 de relativa a la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos. UN )ج( القرار ٤٩٩١/٥٤ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات حقوق اﻹنسان.
    La evaluación final del proyecto fue seleccionada como piloto para el Manual del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y el género en las evaluaciones. UN وقد اختير التقييم النهائي للمشروع بوصفه مشروعا نموذجيا لدليل فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية في عمليات التقييم.
    También formarán parte de este principio rector las directrices del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas sobre la integración de los derechos humanos y la igualdad de género en la evaluación; UN وستكون المبادئ التوجيهية لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بشأن إدماج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في التقييم جزءا أيضا من هذا المبدأ التوجيهي؛
    Recordando su resolución 1993/46 sobre la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en la que decidió también considerar la posibilidad de nombrar en su 50º período de sesiones un relator especial sobre la violencia contra la mujer, UN إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٤٦ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي قررت فيه أن تنظر، في دورتها الخمسين، في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة،
    El 8 de septiembre de 1995 copatrocinó con el Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas una reunión sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ اشترك المركز مع مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في رعاية اجتماع بشأن إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    75. Las directrices sobre la integración de los derechos humanos, incluido el derecho a la alimentación, en las estrategias de reducción de la pobreza actualmente en fase de preparación en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos deberían ser puestas en práctica lo antes posible. UN 75- وينبغي أن تجرَّب ميدانياً وفي أقرب وقت ممكن المبادئ التوجيهية التي يجري إعدادها حالياً في مفوضية حقوق الإنسان بشأن إدماج حقوق الإنسان، بما فيها الحق في الغذاء، ضمن استراتيجيات الحد من الفقر.
    Con los auspicios de Grupo del programa del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas y el ACNUDH cooperaron para terminar un módulo interinstitucional sobre la integración de los derechos humanos al sistema de evaluación común para los países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبرعاية الفريق البرنامجي لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، تعاونت كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة مع المفوضية على إكمال الوحدة المشتركة بين الوكالات بشأن إدماج حقوق الإنسان في تقييمات الأمم المتحدة القطرية الموحدة وفي أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    62. En cumplimiento de la resolución 6/30 del Consejo, el Comité Asesor, en su quinta sesión, celebrada el 6 de agosto, mantuvo un debate sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 62- عقدت اللجنة الاستشارية، في جلستها الخامسة المعقودة في 6 آب/أغسطس، عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 6/30، مناقشة بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Durante la segunda parte de su sexto período de sesiones, celebrado del 10 al 14 de diciembre de 2007, el Consejo de Derechos Humanos aprobó la resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 5 - اعتمد مجلس حقوق الإنسان في الجزء الثاني من دورته السادسة المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة.
    58. El 20 de septiembre de 2012 se celebró la mesa redonda del Consejo sobre los derechos humanos de la mujer con arreglo a la resolución 6/30 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 58- في 20 أيلول/سبتمبر 2012، عُقدت حلقة مناقشة المجلس المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، عملاً بالقرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    :: 5 visitas a Nueva York para celebrar consultas con los asociados del DOMP y el DAAT sobre la integración de los derechos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: إجراء 5 زيارات إلى نيويورك لإجراء مشاورات مع الشركاء في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن إدماج حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام
    d) Proporcionar a los reguladores financieros orientación sobre la integración de los derechos humanos y los Principios Rectores en su labor. UN (د) إلى تزويد هيئات تنظيم القطاع المالي بتوجيهات بشأن إدماج حقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية في عملها.
    5 visitas a Nueva York para celebrar consultas con los asociados del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sobre la integración de los derechos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz UN إجراء 5 زيارات إلى نيويورك لإجراء مشاورات مع الشركاء في إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن إدماج حقوق الإنسان في بعثات حفظ السلام
    Recordando su resolución 1993/46 de 8 de marzo de 1993 sobre la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en la que decidió también considerar la posibilidad de nombrar en su 50º período de sesiones un relator especial sobre la violencia contra la mujer, UN إذ تشير إلى قرارها ٣٩٩١/٦٤ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٣ بشأن إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، الذي قررت فيه أيضا أن تنظر، في دورتها الخمسين، في تعيين مقرر خاص يعنى بمسألة العنف ضد المرأة،
    El UNIFEM elaboró un conjunto de documentos de promoción e información sobre la incorporación de los derechos humanos de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas para su uso por parte de los promotores de los derechos humanos de la mujer y delegados a la Comisión de Derechos Humanos. UN وأعد الصندوق مجموعة من المواد المستخدمة للدعوة أو لنشر المعلومات بشأن إدماج حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة في أوجه النشاط الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة كيما تستخدمها الجهات العاملة في مجال الدعوة لحقوق اﻹنسان للمرأة وأعضاء الوفود إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    En su resolución 2000/46, relativa a la integración de los derechos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas, la Comisión invitó al Consejo Económico y Social a que prestara atención a la aplicación de sus conclusiones convenidas 1997/2, relativas a la incorporación de las perspectivas de género, y 1998/2, relativas al seguimiento coordinado de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN 24 - وفي قرارها 2000/46، بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، دعت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء اهتمام للنتائج المتفق عليها 1997/2 بشأن إدماج منظور نوع الجنس والنتائج 1998/2 المتعلقة بالمتابعة المنسقة لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Al final de su período de sesiones, la Comisión decidió incluir en el programa provisional de su 55º período de sesiones el tema de la integración de los derechos humanos de la mujer y la perspectiva de género. UN وفي نهاية الدورة، قررت لجنة حقوق الإنسان إدراج بند بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في منظور يراعي نوع الجنس في جدول أعمالها المؤقت لدورتها الخامسة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more