La mesa redonda organizada por el Gobierno sobre la reforma del sector de seguridad constituyó un importante avance. | UN | وكان اجتماع المائدة المستديرة الذي عقدته الحكومة بشأن إصلاح القطاع الأمني خطوة هامة إلى الأمام. |
El Consejo de Seguridad celebró su primer debate abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en 2007 bajo la Presidencia de Eslovaquia. | UN | وقد استضاف مجلس الأمن أول مناقشة مفتوحة له على الإطلاق بشأن إصلاح القطاع الأمني في عام 2007 تحت رئاسة سلوفاكيا. |
:: 1 reunión como seguimiento del informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad y la consolidación de la paz en el África Occidental | UN | :: عقد اجتماع واحد لمتابعة تقرير الأمين العام بشأن إصلاح القطاع الأمني وبناء السلام في غرب أفريقيا |
Reuniones semanales con profesionales jurídicos nacionales y funcionarios públicos sobre la reforma del sector judicial de Liberia | UN | عقد اجتماعات أسبوعية مع العاملين في المجال القانوني والمسؤولين الحكوميين بشأن إصلاح القطاع القضائي في ليبريا |
Definición de una estrategia integrada de comunicaciones sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | تحديد استراتيجية اتصال متكاملة بشأن إصلاح القطاع الأمني. |
El ACNUDH contribuyó a la elaboración de una serie de notas orientativas sobre la reforma del sector de la seguridad. | UN | وساهمت المفوضية في وضع مجموعة من المذكرات الإرشادية بشأن إصلاح القطاع الأمني. |
El Representante Especial del Secretario General celebró reuniones mensuales sobre la reforma del sector de la seguridad con los embajadores. | UN | وعقد الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات شهرية مع سفراء بشأن إصلاح القطاع الأمني. |
Marco normativo de la Unión Africana sobre la reforma del sector de la seguridad, 2013. | UN | إطار سياسات الاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح القطاع الأمني، 2013 |
Prestar asistencia en la supervisión de la situación económica en Asia y preparar un informe sobre la reforma del sector financiero y los problemas financieros actuales para el Estudio Económico y Social Mundial de 1998 | UN | المساعــدة فــي رصــد الحالــة الاقتصاديـة فـي آسيـا وإعــداد تقرير بشأن إصلاح القطاع المالي والمشاكـل الماليـة الراهنـة لضمـه في دراسـة الحالــة الاقتصاديــة والاجتماعية في العالم لعام ١٩٩٨ |
:: 10 reuniones informativas sobre la reforma del sector de la seguridad para los Estados Miembros, incluido el Grupo de amigos sobre la reforma del sector de la seguridad, los departamentos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales | UN | :: تقديم 10 إحاطات بشأن إصلاح القطاع الأمني إلى الدول الأعضاء، بما فيها مجموعة أصدقاء إصلاح القطاع الأمني، وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية |
:: 2 talleres sobre la reforma del sector de seguridad para funcionarios del Ministerio de Defensa, miembros del Consejo Nacional de Seguridad, miembros del Comité Parlamentario de Defensa y comandantes militares de alta graduación | UN | :: عقد حلقتي عمل بشأن إصلاح القطاع الأمني لمسؤولي وزارة الدفاع، وأعضاء المجلس الوطني للأمن، وأعضاء اللجنة البرلمانية المعنية بالدفاع، وكبار القادة العسكريين |
Entre los documentos aprobados figuraban un proyecto de ley sobre la reforma del sector de la seguridad y un decreto sobre el establecimiento de un fondo de pensiones para el personal del sector de la defensa. | UN | وتشمل الوثائق المعتمدة، في جملة أمور، مشروع قانون بشأن إصلاح القطاع الأمني ومرسوما عن صندوق المعاشات التقاعدية للعاملين في قطاع الدفاع. |
Asimismo, preparó el terreno para las iniciativas conjuntas de la CEDEAO, la Unión Africana y las Naciones Unidas sobre la reforma del sector de la seguridad en Guinea. | UN | ومهّد أيضا الأساس للجهود المشتركة بين الجماعة الاقتصادية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن إصلاح القطاع الأمني في غينيا. |
Información pública sobre la reforma del sector de la seguridad | UN | الإعلام بشأن إصلاح القطاع الأمني |
Los materiales de orientación no se elaboraron debido a la prolongada baja por enfermedad del funcionario encargado y a las necesidades adicionales de coordinación para celebrar consultas sobre la reforma del sector de la seguridad en el seno del Grupo de Tareas Interinstitucional | UN | لم توضع المواد التوجيهية بسبب الإجازة المرضية الطويلة للموظف المسؤول والتنسيق الإضافي المطلوب للتشاور داخل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن إصلاح القطاع الأمني |
El PNUD proporcionó asistencia al Comité en la elaboración de una estrategia y un plan de acción para llevar a cabo una campaña de sensibilización e información sobre la reforma del sector de la seguridad, y prestó apoyo en la aplicación del plan de acción, en colaboración con la UNIOGBIS. | UN | وساعد البرنامج الإنمائي اللجنة التوجيهية في وضع استراتيجية وخطة عمل لتنظيم حملة للتوعية والإعلام بشأن إصلاح القطاع الأمني، وقدم الدعم لتنفيذ خطة العمل، بالتعاون مع البعثة. |
El 12 de octubre de 2011, el Consejo celebró un debate temático abierto sobre la reforma del sector de la seguridad en África. | UN | في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أجرى المجلس مناقشة مواضيعية مفتوحة بشأن إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا. |
La transición en el Afganistán requeriría la asistencia del Consejo en la reforma del sector de la seguridad y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, así como mayor participación en el grupo temático humanitario, para permitir el regreso de los refugiados al país. | UN | وتحتاج المرحلة الانتقالية في أفغانستان إلى مساعدة المجلس بشأن إصلاح القطاع الأمني ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. وكذلك مشاركة أكبر في المجموعة الإنسانية، حتى يعود اللاجؤون إلى ذلك البلد. |
Comunicaciones relativas a la reforma del sector de la seguridad | UN | 8 - رسالتان بشأن إصلاح القطاع الأمني 215 |
Teniendo en cuenta que se mantienen el embargo de armas y las sanciones selectivas financieras y en materia de viajes, y que sigue habiendo preocupaciones respecto de la reforma del sector de la seguridad, la aplicación de la legislación forestal y el cumplimiento del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, se prevé que, después del examen de las sanciones, el Consejo prorrogue el mandato del Grupo más allá del 20 de diciembre de 2010. | UN | ونظرا إلى استمرار حظر توريد الأسلحة والجزاءات المحددة الهدف المتعلقة بالسفر والنواحي المالية، فضلا عن الشواغل المتواصلة بشأن إصلاح القطاع الأمني، وتنفيذ التشريع المتعلق بالحراجة والامتثال لعملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، يتوقع أن يقوم مجلس الأمن، عقب استعراض الجزاءات، بتمديد ولاية الفريق إلى ما بعد 20كانون الأول/ديسمبر 2010. |
:: Reuniones mensuales con entidades nacionales e internacionales, incluidas las organizaciones que se ocupan de la protección de las mujeres y los niños, para examinar la reforma del poder judicial y las cuestiones penitenciarias en el contexto del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y derechos humanos del marco de cooperación provisional | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية، بما في ذلك منظمات حماية المرأة والطفل، بشأن إصلاح القطاع القضائي والمسائل المتعلقة بالسجون، في سياق أنشطة الفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون بشأن العدالة وحقوق الإنسان |
d) La alianza estratégica entre la Unión Africana y las Naciones Unidas en relación con la reforma del sector de la seguridad. | UN | (د) الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن إصلاح القطاع الأمني. |
Por esos motivos, existe la necesidad de ampliar la percepción de las perspectivas africanas en materia de reforma del sector de la seguridad como elementos esenciales de la legitimidad, viabilidad y sostenibilidad del apoyo a esa reforma. | UN | ولهذه الأسباب، يلزم توسيع نطاق المناظير الأفريقية بشأن إصلاح القطاع الأمني بوصفها عناصر ضرورية لشرعية الدعم المقدم لإصلاح القطاع الأمني وصلاحيته واستدامته. معلومات أساسية |
Por otro lado, el 3 y el 4 de junio de 2009 se celebraron en Dili reuniones informativas de concienciación acerca de la reforma del sector de la seguridad para representantes del Gobierno, los organismos de seguridad y la sociedad civil | UN | وعقدت اجتماعات توعية عامة بشأن إصلاح القطاع الأمني للمؤسسات الأمنية الحكومية وممثلي المجتمع المدني في ديلي يومي 3 و 4 حزيران/يونيه 2009 |