"بشأن إصلاح المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la reforma del Consejo
        
    • sobre su reforma
        
    • respecto de la reforma del Consejo
        
    • en relación con la reforma del Consejo
        
    • de reforma del Consejo
        
    • relativo a la reforma del Consejo
        
    • con respecto a la reforma del Consejo
        
    Las principales decisiones sobre la reforma del Consejo siguen estando lejos de nuestro alcance. UN ولا يزال اتخاذ قرارات رئيسية بشأن إصلاح المجلس بعيد المنال بالنسبة لنا.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta sigue tan estancado como siempre y es incapaz de ofrecer una recomendación concreta sobre la reforma del Consejo. UN والفريق العامل لا يزال في حالة إخفاق كامل كما كان شأنه دائما، وغير قادر على تقديم توصيات محددة بشأن إصلاح المجلس.
    Entre las labores importantes de este año se incluye el debate sobre la reforma del Consejo Económico y Social. UN وتضمنت الأعمال الهامة هذا العام أيضاً المناقشة غير الرسمية التي أجريت بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Continuaremos aportando contribuciones constructivas al debate y las consultas en curso sobre la reforma del Consejo de Seguridad y cuestiones conexas. UN وسنظل نقدم إسهامات بناءة في المناقشات والمشاورات الجارية بشأن إصلاح المجلس وما يتصل بذلك من أمور.
    Para concluir rápidamente las negociaciones sobre la reforma del Consejo y lograr un consenso se requiere un espíritu de avenencia por parte de los diversos Estados y grupos de Estados interesados. UN وإذا ما أردنا التعجيل بإنهاء المفاوضات بشأن إصلاح المجلس وتوصلنا إلى توافق آراء في هذا الصدد فينبغي أن تتحلى الدول ومجموعات الدول المعنية بروح التوفيق والمصالحة.
    La transparencia en el proceso de toma de decisiones y en los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es una cuestión importante en el debate en curso sobre la reforma del Consejo. UN إن الشفافية في عملية صنع القرارات وطرق عمل مجلس اﻷمن مسألة هامة في المناقشة الجارية بشأن إصلاح المجلس.
    Aunque las deliberaciones sobre la reforma del Consejo prosiguen desde hace más de cinco años, prevalece un sentimiento de impotencia. UN ورغم أن المناقشات بشأن إصلاح المجلس تجري منذ أكثر من خمس سنوات، يسود إحساس بالعجز.
    Es lamentable que después de diez años este Grupo todavía no haya podido proponer recomendaciones sustantivas sobre la reforma del Consejo. UN وللأسف فالفريق لم يتمكن بعد 10 سنوات من إنشائه من الخروج بتوصيات موضوعية بشأن إصلاح المجلس.
    Deberíamos hacer que los miembros permanentes del Consejo de Seguridad participen en consultas constructivas sobre la reforma del Consejo para que el proceso prospere. UN علينا الدخول مع الأعضاء الدائمين لمجلس الأمن في مشاورات بنَّاءة بشأن إصلاح المجلس من أجل جعل العملية تؤتي أكلها.
    Por último, Dinamarca considera que ha llegado el momento de adoptar una decisión sobre la reforma del Consejo. UN وأخيراً، تؤمن الدانمرك أن الوقت قد حان لاتخاذ قرار بشأن إصلاح المجلس.
    Desde inicios de este año se han celebrado una amplia serie de debates y consultas sobre la reforma del Consejo. UN ومنذ بداية هذه السنة، أجرينا مناقشات ومشاورات مكثفة بشأن إصلاح المجلس.
    Es por esa razón que, en el año transcurrido, hemos concedido una gran importancia al avance en las negociaciones sobre la reforma del Consejo. UN ولهذا السبب، علقنا كل هذه الأهمية في العام الماضي على إحراز تقدم في المفاوضات بشأن إصلاح المجلس.
    Lo mismo puede decirse del debate en curso sobre la reforma del Consejo Económico y Social y, en concreto, del Consejo de Seguridad. UN وهذا يسري على المناقشة الجارية بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويسري بصفة خاصة على مجلس الأمن.
    Quisiéramos asimismo dar las gracias al presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo durante el sexagésimo tercer período de sesiones. UN كما نشكر رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الثالثة والستين.
    Por ejemplo, el informe anual del Consejo a la Asamblea General apenas si conduce a un debate sobre la reforma del Consejo. UN فالتقرير السنوي الذي يقدمه المجلس للجمعية العامة، على سبيل المثال، لا يتمخض في الغالب إلا عن مناقشة بشأن إصلاح المجلس.
    Es cierto que los debates sobre la reforma del Consejo de Seguridad han generado un impulso positivo en este sentido. UN ومما لا شك فيه أن المناقشات بشأن إصلاح المجلس قد أوجدت زخما إيجابيا في هذا المجال.
    Es una señal clara de que las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre la reforma del Consejo fueron más allá de la presentación por parte de los Estados Miembros de sus posiciones generales y llegaron a una nueva etapa: el análisis a fondo de las soluciones propuestas. UN وهذا دليل واضح على أن المناقشات التي أجراها الفريق العامل بشأن إصلاح المجلس تخطت عرض الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن لمواقفها العامة، وبلغت مرحلة جديدة، ألا وهي التحليل المتعمق لحلول مقترحة.
    En la 20a sesión, celebrada el 11 de julio, el Consejo celebró una mesa redonda sobre su reforma: medios para lograr que la labor del Consejo tenga mayores repercusiones. UN 6 - وفي الجلسة 20، المعقودة في 11 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش بشأن إصلاح المجلس: جعل أعمال المجلس ذات تأثير أكبر.
    Los Estados Miembros también expresaron sus opiniones respecto de la reforma del Consejo cuando la Asamblea General examinó el tema titulado " Cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas " (tema 122 del programa), del 12 al 14 de noviembre de 2007 (véanse A/62/PV.47 a 51). UN 8 - وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن آرائها بشأن إصلاح المجلس عندما ناقشت الجمعية العامة، من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، البند المعنون " مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن " (البند 122 من جدول الأعمال) (انظر A/62/PV.47-51).
    Consultas oficiosas del plenario acerca del proyecto de resolución sobre el seguimiento del Documento Final de la Cumbre Mundial en relación con la reforma del Consejo Económico y Social1 UN مشاورات غير رسمية للجلسة العامة بشأن مشروع القرار المتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي بشأن إصلاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي(1)
    La lección de diez años de reforma del Consejo es que cuanto más debatimos la reforma, más puntos de desacuerdo expresamos. UN ودرس عشر سنوات بشأن إصلاح المجلس هو أنه كلما زادت مناقشتنا للإصلاح تزايدت نقاط الاختلاف التي نعرب عنها.
    En comparación a dos años atrás, todas las partes interesadas se inclinan más por las consultas constructivas y por la cooperación práctica en lo relativo a la reforma del Consejo. UN وأصبحت جميع الأطراف المعنية، مقارنة بما كان منذ عامين، أميل إلى إجراء مشاورات بناءة وإلى التعاون العملي بشأن إصلاح المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more