La Unión Europea recalca en especial el consenso sobre la Declaración de Viena de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. | UN | ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة على توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن إعلان فيينا الخاص بحقوق اﻹنسان. |
Fondo para el Medio Ambiente Mundial: Nota del Administrador sobre la Declaración de Beijing de la segunda Asamblea del FMAM | UN | مرفق البيئة العالمية: مذكرة من مدير البرنامج بشأن إعلان بيجين للجمعية الثانية لمرفق البيئة العالمية |
Acogiendo con satisfacción los resultados del estudio de viabilidad sobre la proclamación de un día mundial de la radio presentado por la Directora General, | UN | وإذ يرحب بنتائج دراسة الجدوى التي قدمتها المديرة العامة بشأن إعلان يوم عالمي للإذاعة، |
Decisión No. 37 del Comité Popular General, del año 1373 de la Hégira (2005), relativa a la Declaración de una zona libia de protección | UN | قرار اللجنة الشعبية العامة رقم 37 لسنة 2005، بشأن إعلان منطقة حماية صيد ليبية بالبحر المتوسط |
Decisión relativa a la proclamación de 2006 Año de los Idiomas Africanos | UN | مقرر بشأن إعلان عام 2006 سنة للغات الأفريقية |
7. Apoya las diversas decisiones de las Naciones Unidas relativas a la proclamación, los preparativos y la celebración del Año Internacional de la Familia, así como los principios y objetivos de la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004; | UN | 7 - يدعم مختلف مقررات الأمم المتحدة بشأن إعلان السنة الدولية للأسرة والتحضير لها والاحتفال بها، إضافة إلى مبادئ وأهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة المقرر الاحتفال بها في عام 2004؛ |
Esperamos que en los futuros debates sobre la Declaración del Milenio podamos tratar la cuestión más a fondo. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتيح المناقشات المستقبلية بشأن إعلان الألفية المزيد من المناقشة. |
También empezaron las deliberaciones sobre la Declaración de principios en las que deberán basarse los objetivos políticos y las instituciones de Darfur. | UN | وتمكن الأطراف أيضا من البدء في مناقشات بشأن إعلان المبادئ، الذي يمثل الأساس للأهداف والمؤسسات السياسية في دارفور مستقبلا. |
El diálogo de 2007 concluyó con un acuerdo sobre la Declaración y el Plan de Acción de Waipangi. | UN | وقد نتج عن حوار عام 2007 اتفاق بشأن إعلان وايتانغي وخطة عمله. |
Sin embargo, solicitó información acerca del número de publicaciones recientes sobre la Declaración y el Programa de Acción de Durban, así como sobre las actividades que estaba realizando o había previsto el ACNUDH para promoverlos. | UN | بيد أنه تساءل عن عدد الورقات التي نُشرت مؤخراً بشأن إعلان وبرنامج عمل ديربان وعن الأنشطة الجاري تنفيذها أو التي تخطِّط لها مفوضية حقوق الإنسان بغرض الترويج للإعلان ولبرنامج العمل. |
En la mesa redonda se presentó la perspectiva de múltiples interesados sobre la Declaración y Programa de Acción, en particular sobre su aplicación desde 1993 y sobre las futuras dificultades. | UN | وعرضت الحلقة وجهات نظر مختلف أصحاب المصلحة بشأن إعلان وبرنامج العمل، وبصفة خاصة تنفيذه منذ 1993، والتحديات المنتظرة. |
Mi delegación ha copatrocinado los proyectos de resolución sobre la Declaración de 1994 como " Año Internacional del Deporte " y sobre la " Tregua Olímpica " porque compartimos los ideales que animan a ambos. | UN | وقـــد اشتــرك وفـــدي فــي تقديم مشروعي القرارين بشأن إعلان عام ١٩٩٤ السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي، وبشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية، ﻷننا نؤيد المثل العليا التــي يرتكــزان عليهــا. |
En tal sentido, su delegación insta a que se preste apoyo a su proyecto de resolución sobre la proclamación de años internacionales que se difirió hasta la continuación del período de sesiones sustantivo. | UN | وكخطوة في ذلك الاتجاه، يدعو وفد بلده إلى تأييد مشروع قراره بشأن إعلان السنوات الدولية، الذي أرجئ النظر فيه إلى الدورة الموضوعية المستأنفة. |
Recordando su resolución 53/199, de 15 de diciembre de 1998, sobre la proclamación de años internacionales, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن إعلان السنوات الدولية، |
Recordando también su resolución 53/199, de 15 de diciembre de 1998, sobre la proclamación de años internacionales, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن إعلان السنوات الدولية، |
Celebrando la iniciativa adoptada por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental relativa a la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en el África occidental, | UN | وإذ ترحب أيضا بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن إعلان وقف اختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا، |
Recordando la resolución 68/237 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2013, relativa a la proclamación del Decenio Internacional de los Afrodescendientes, | UN | إذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 68/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013 بشأن إعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، |
Reafirmando sus resoluciones 53/199, de 15 de diciembre de 1998, y 61/185, de 20 de diciembre de 2006, relativas a la proclamación de años internacionales, y la resolución 1980/67 del Consejo Económico y Social, de 25 de julio de 1980, relativa a los años y aniversarios internacionales, | UN | وإذ تؤكد من جديد قراري الجمعية العامة 53/199 المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1998 و 61/185 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن إعلان السنوات الدولية، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980 بشأن السنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، |
Reservas y declaraciones en cuanto a la interpretación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing | UN | التحفظات والبيانات التفسيرية بشأن إعلان ومنهاج عمل بيجين |
Ahora es más importante que nunca iniciar debates, en el marco de las Naciones Unidas, sobre una declaración Universal de Derechos de la Madre Tierra. | UN | وأضاف أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تجرى مناقشات، في إطار الأمم المتحدة، بشأن إعلان عالمي عن حقوق أمنا الأرض. |
Memorando relativo a la Declaración de Kosovo de los | UN | مذكرة بشأن إعلان كوسوفو الصادر عن |
Se desprende de esto que el procedimiento aplicable a las reacciones a una declaración interpretativa condicional debe seguir las mismas normas aplicables a las aceptaciones de las reservas y a las objeciones a las reservas, incluso en lo que respecta a la presunción de aceptación. | UN | 327 - ونتيجة لذلك فإن الإجراءات المطبقة على ردود الفعل الصادرة بشأن إعلان تفسيري مشروط ينبغي أن تخضع لنفس القواعد التي تطبق على قبول التحفظات وعلى الاعتراضات عليها، بما في ذلك ما يتعلق بقرينة القبول. |