"بشأن إنشاء محفل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el establecimiento de un foro
        
    • sobre un foro
        
    • sobre la creación de un foro
        
    • respecto del establecimiento de un foro
        
    • cuestión del establecimiento de un foro
        
    Informe del segundo Seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema UN تقرير حلقة التدارس الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة
    Apoyando las declaraciones hechas sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas, en particular las declaraciones de los indígenas de Temuco, Kuna Yala, Indore y el Ártico, UN وإذ نؤيد الإعلانات القائمة الصادرة عن الشعوب الأصليين بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب الأصلية، وبخاصة الإعلانات الصادرة عن شعوب تيموكو، وكوما يالا، وإندوري، ومنطقة القطب الشمالي،
    períodos de sesiones sobre el establecimiento de un foro permanente para las UN بين الدورات المخصص المفتوح العضوية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين،
    - Resolución 1995/30 de la Comisión de Derechos Humanos sobre un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٠٣ بشأن إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    sobre un foro PERMANENTE EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS, TEMUCO, CHILE, 6 A 9 DE MAYO DE 1997 UN رابعاً - إعـلان المؤتمـر الدولي للشعوب اﻷصلية بشأن إنشاء محفل دائم في منظومة اﻷمم المتحدة، تيموكو، شيلي، ٦-٩ أيار/مايو ٧٩٩١
    Nueva Zelandia opina que si hay consenso sobre la creación de un foro oficioso, éste debe ser voluntario y estar impulsado por los Estados. UN وترى نيوزيلندا أنه إذا كان هناك توافق في الآراء بشأن إنشاء محفل غير رسمي فينبغي أن يكون المحفل طوعيا وتقوده الدول.
    El Gobierno del Brasil tiene serias dudas respecto del establecimiento de un foro separado para las poblaciones indígenas, que funcione en forma paralela al Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. UN ٣٢ - واستطرد يقول إن شكوكا قوية تساور حكومته بشأن إنشاء محفل مستقل للسكان اﻷصليين، يعمل بالتوازي مع الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución 3 sobre el establecimiento de un foro permanente para las cuestiones indígenas UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    La excepción se refiere al proyecto de resolución 3 sobre el establecimiento de un foro permanente para las cuestiones indígenas. UN ويتعلق الاستثناء بمشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين.
    Apoyando la declaración de los pueblos indígenas y las resoluciones y declaraciones de las Naciones Unidas sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas que incluya los siguientes elementos: UN وإذ نؤيد الإعلانات التي أصدرتها الشعوب الأصلية، وقرارات وبيانات الأمم المتحدة بشأن إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة، وتشمل:
    A. Solicitud contenida en el proyecto de resolución 3 sobre el establecimiento de un foro permanente para las cuestiones indígenas UN ألف - الطلب الوارد في مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    En 1997, se celebró una reunión técnica sobre la protección del patrimonio de las poblaciones indígenas en Ginebra y se celebró en Santiago, Chile, un segundo taller sobre el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢ - ومضت تقول إنه في عام ١٩٩٧، عقد في جنيف اجتماع تقني بشأن حماية تراث السكان اﻷصليين، كما عقدت في سنتياغو، شيلي، حلقة عمل ثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Informe del segundo Seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas, celebrado de conformidad con la resolución 1997/30 de la Comisión UN تقرير حلقة التدارس الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة المعقودة وفقا لقرار اللجنة ٧٩٩١/٠٣
    Informe del segundo seminario sobre el establecimiento de un foro permanente para los pueblos indígenas en el sistema de las Naciones Unidas (E/CN.4/1998/11 y Add.1 a 3); UN تقرير حلقة التدارس الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة E/CN.4/1998/11) و(Add.1-3؛
    En diciembre de 2000, el Secretario General nombró a la OACDH organismo rector de la aplicación de la resolución 2000/22 del Consejo Económico y Social sobre el establecimiento de un foro permanente para las cuestiones indígenas. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، عيّن الأمين العام المفوضية السامية لحقوق الإنسان بوصفها الوكالة الرائدة لتنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/22 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين.
    21. La Presidenta-Relatora también se refirió a las conversaciones sobre el establecimiento de un foro permanente de más alto nivel para los pueblos indígenas en el seno del sistema de las Naciones Unidas y al curso práctico que tuvo lugar en Dinamarca en junio de 1995, y dijo que aguardaba con interés el examen de la cuestión en relación con el tema 9 del programa. UN ١٢- وأشارت الرئيسة - المقررة أيضا إلى المناقشات بشأن إنشاء محفل دائم أعلى للسكان اﻷصليين في إطار منظومة اﻷمم المتحدة وحلقة التدارس التي عقدت في الدانمرك في حزيران/يونيه ٥٩٩١. وقالت إنها تأمل أن يجري النظر في هذه المسألة تحت البند ٩ من جدول اﻷعمال.
    IV. Declaración de la Primera Confernecia Internacional Indígena sobre un foro Permanente en las Naciones Unidas, Temuco, (Chile), 6 a 9 de mayo de 1997 UN رابعا- إعلان المؤتمر الدولي اﻷول للسكان اﻷصليين بشأن إنشاء محفل دائم في منظومة اﻷمم المتحدة، تيموكو، شيلي، ٦-٩ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Declaración e informe de la Primera Conferencia Internacional Indígena sobre un foro Permanente en las Naciones Unidas, Temuco (Chile), 6 a 9 de mayo de 1997 (HR/STGO/SEM/1997/CRP.1); UN إعلان وتقرير المؤتمر الدولي اﻷول للسكان اﻷصليين بشأن إنشاء محفل دائم في منظومة اﻷمم المتحدة، تيموكو، شيلي، ٩ - ٦ أيار/مايو ٧٩٩١ (HR/STGO/SEM/1997/CRP.1)؛
    147. Conforme a lo dispuesto en las resoluciones mencionadas, el Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos organizó un segundo seminario sobre un foro permanente para las poblaciones indígenas, en Santiago de Chile del 30 de junio al 2 de julio de 1997. UN ٧٤١- ووفقاً للقرارين المشار إليهما أعلاه، نظم المفوض السامي/مركز حقو اﻹنسان حلقة تدارس ثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في سانتياغو دي شيلي من ٠٣ حزيران/يونيه إلى ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Por consiguiente, celebra que se haya vuelto a constituir el grupo de trabajo especial y espera que presente propuestas concretas sobre la creación de un foro permanente en el próximo período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. UN لذلك فهي ترحب بإعادة إنشاء الفريق العامل المخصص وقالت إنها تأمل في أن يقدم مقترحات عملية بشأن إنشاء محفل دائم لدى انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Agregó en esta decisión que la Subcomisión deberá " tomar en consideración en su 50º período de sesiones la recomendación contenida en el informe final respecto del establecimiento de un foro social dentro del marco de la Subcomisión " . UN وأضافت في هذا المقرر أن اللجنة الفرعية يجب " أن تراعي في دورتها الخمسين التوصية الواردة في التقرير النهائي بشأن إنشاء محفل اجتماعي في إطار اللجنة الفرعية " .
    5. Algunos gobiernos -y afortunadamente son muy pocos- sostienen que es preciso definir claramente la expresión " pueblos indígenas " antes de que se pueda iniciar realmente el examen de la cuestión del establecimiento de un foro permanente. UN ٥- تجادل بعض الحكومات، وعددها قليل جداً لحسن الحظ، بأنه ينبغي وضع تعريف واضح لعبارة " الشعوب اﻷصلية " كي يمكن البدء ببحث مثمر بشأن إنشاء محفل دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more