También se ofreció información en el sitio Web de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
México espera que la Comisión llegue a un consenso sobre un nuevo texto mediante consultas oficiosas y no tiene nada que objetar a la propuesta de que se incluya un subprograma separado sobre descolonización. | UN | وإنها تأمل في أن تتوصل اللجنة الى توافق في اﻵراء بشأن الصيغة الجديدة في المشاورات غير الرسمية. ولا تعترض على الاقتراح المتعلق بإدراج برنامج فرعي مستقل بشأن إنهاء الاستعمار. |
Cada año, la Asamblea General les reitera su llamamiento para que colaboren con el Comité Especial en la aplicación de la Declaración de 1960 y de muchas otras resoluciones sobre descolonización que la Asamblea ha aprobado. | UN | وتكرر الجمعية العامة كل عام دعوتها إلى أن تعمل الدول القائمة بالإدارة مع اللجنة الخاصة في تنفيذ إعلان عام 1960 والقرارات العديدة الأخرى التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Además, en la recopilación de las resoluciones de la Asamblea que hace anualmente el Departamento figuran las 11 resoluciones y decisiones aprobadas sobre la descolonización. | UN | وفضلا عن ذلك تضمن المصنف السنوي للقرارات التي تتخذها الجمعية والذي تقوم اﻹدارة بإعداده، والمقررات اﻟ ١١ المتخذة بشأن إنهاء الاستعمار. |
El Departamento de Asuntos Políticos también cooperó con el Departamento de Información Pública en la preparación de folletos sobre la descolonización. | UN | كما تعاونت إدارة الشؤون السياسية مع إدارة شؤون اﻹعلام في إعداد كراسات بشأن إنهاء الاستعمار. |
Asimismo, ha participado activamente en los temas de descolonización en la Cuarta Comisión y desde 1990 en los seminarios regionales del Pacífico y el Caribe en materia de descolonización. | UN | كما شاركت بهمة في تناول مواضيع إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة وأدلت بدلوها بنشاط في الحلقات الدراسية للمحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار. |
Además, durante el mismo período, el Departamento respondió a 42 solicitudes de información sobre descolonización. | UN | كما لبت إدارة شؤون الإعلام في الفترة نفسها، 42 طلبا للحصول على معلومات بشأن إنهاء الاستعمار. |
La información debe transmitirse por todos los medios de difusión posibles, a fin de reducir la falta de conocimientos sobre descolonización que aún persiste. | UN | فمن الضروري الاستفادة من كل الأدوات المتاحة لنشر المعلومات على نطاق واسع للتغلب على استمرار نقص المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار. |
Desarrollo y mantenimiento del sitio web sobre descolonización. | UN | تصميم وحفظ موقع على شبكة الإنترنت بشأن إنهاء الاستعمار. |
La Dependencia de Información al Público del Departamento siguió respondiendo a las preguntas del público sobre descolonización. | UN | وواصلت وحدة استعلامات الجمهور التابعة للإدارة الرد على الاستفسارات الواردة من عامة الناس بشأن إنهاء الاستعمار. |
Hasta que su condición política no se resuelva satisfactoriamente, los ideales de la Declaración de la Asamblea General sobre descolonización seguirán sin cumplirse. | UN | وإلى أن يجري حل وضع تلك الأقاليم حلا مرضيا، لن تتحقق غايات إعلان الجمعية العامة بشأن إنهاء الاستعمار. |
Al respecto, ya se llevó a término el diseño inicial de un prototipo de sitio Web sobre descolonización. | UN | وفي هذا الصدد، تم بالفعل إنجاز تصميم مبدئي لنموذج أولي لموقع على الشبكة بشأن إنهاء الاستعمار. |
En nombre del Comité Especial desearía expresar, de nuevo, nuestro sincero agradecimiento al Gobierno y el pueblo de Saint Kitts y Nevis por acoger el seminario regional de 2009 sobre descolonización. | UN | نيابة عن اللجنة الخاصة، أود، مرة أخرى، أن أعرب عن خالص شكرنا لحكومة وشعب سانت كيتيس ونيفيس لاستضافة الحلقة الدراسية الإقليمية لعام 2009 بشأن إنهاء الاستعمار. |
Los debates sobre la descolonización siempre se realizaron por iniciativa de Guam y nunca de la Potencia administradora. | UN | وقد جرت دوما المناقشات بشأن إنهاء الاستعمار بمبادرة من غوام، ولم تبادر بها أبدا الدولة القائمة باﻹدارة. |
La recomendación 28 sugiere que los centros de información de las Naciones Unidas difundan información sobre la descolonización en los territorios. | UN | والتوصية 28 اقترحت أن تقوم مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بتعميم معلومات على الأقاليم بشأن إنهاء الاستعمار. |
Además, la propia presencia de la Misión en Tokelau y Nueva Zelandia había suscitado un debate estimulante sobre la descolonización. | UN | كما أن وجود البعثة في توكيلاو ونيوزيلندا أثار في حد ذاته حوارا مشوقا بشأن إنهاء الاستعمار. |
Cuestión de la difusión de información sobre la descolonización | UN | مسألة نشر المعلومات بشأن إنهاء الاستعمار |
Tengo el honor de solicitar que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en las sesiones sobre la descolonización. | UN | أرجو منحي شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة في جلساتها المعقودة بشأن إنهاء الاستعمار لعرض التماسي. |
Tengo el honor de solicitar que se me permita hacer uso de la palabra ante la Cuarta Comisión como peticionaria en las sesiones sobre la descolonización. | UN | ألتمس شرف التكلم أمام اللجنة الرابعة خلال جلسات الاستماع بشأن إنهاء الاستعمار. |
Sin duda, para Papua Nueva Guinea constituye un privilegio el hecho de que se la haya honrado con la importante responsabilidad de presidir el Comité Especial en este momento tan significativo en el trabajo de las Naciones Unidas en materia de descolonización. | UN | إنه بالتأكيد امتياز نالته بابوا غينيا الجديدة بتشريفها بهذه المسؤولية الهامة وهي رئاسة اللجنة الخاصة في هذا الوقت الهام من عمل اﻷمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
El Primer Ministro recomendó que el Comité Especial de Descolonización eliminara a Montserrat de sus deliberaciones relativas a la descolonización. | UN | وأوصى بأنه ينبغي للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إزالة مونتسيرات من مناقشاتها بشأن إنهاء الاستعمار. |
Pregunta cómo podrá conseguir el Comité Especial ese objetivo si no toma en consideración las propuestas de Gibraltar para la descolonización, como una alternativa o, al menos, de forma simultánea a las conversaciones de Bruselas entre el Reino Unido y España. | UN | 24 - وتساءل كيف يتسنى للجنة الخاصة أن تحقق ذلك إذا لم تراع اقتراحات جبل طارق بشأن إنهاء الاستعمار باعتبارها بديلا، أو على الأقل موازية لمحادثات بروكسل بين المملكة المتحدة وإسبانيا. |
A propuesta del Presidente (A/C.4/68/L.1), la Comisión decide celebrar un debate general sobre los temas 56, 57, 58, 59 y 60 del programa, relativos a la descolonización, y cerrar la lista de oradores sobre estos temas el lunes 7 de octubre de 2013 a las 18.00 horas. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس (A/C.4/68/L.1)، قررت اللجنة أن تعقد مناقشة عامة بشأن إنهاء الاستعمار في إطار البنود 56 و 57 و 58 و 59 و 60 من جدول الأعمال، وأن تقفل قائمة المتكلمين بشأن هذه البنود يوم الاثنين 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الساعة 18:00. |
:: Participación de los territorios no autónomos en el examen de las Naciones Unidas sobre el proceso de descolonización | UN | :: مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في عملية الاستعراض التي تجريها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار |