"بشأن استخدام الفضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la utilización del espacio
        
    • para la utilización del espacio
        
    • en relación con el uso del espacio
        
    • respecto de la utilización del espacio
        
    • sobre el uso del espacio
        
    • uso del espacio ultraterrestre
        
    • materia de utilización del espacio
        
    Curso Práctico de las Naciones Unidas y la Federación Astronáutica Internacional sobre la utilización del espacio para la seguridad humana y ambiental Ciudad del Cabo (Sudáfrica) UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن استخدام الفضاء من أجل الأمن البشري والبيئي كيب تاون، جنوب أفريقيا
    Asimismo, las deliberaciones de la Comisión sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos han dado un impulso a la cooperación internacional en ese campo. UN وكذلك أعطت مداولات اللجنة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية دافعا للتعاون الدولي في هذا الميدان.
    Esa cooperación no debe ser objeto de un enfoque sesgado, sino que ha de arbitrarse teniendo en cuenta la Carta de las Naciones Unidas, las resoluciones pertinentes sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y el Tratado sobre el espacio ultraterrestre de 1967. UN وينبغي ألا يخضع هذا التعاون لمنهج منحاز وإنما ينبغي الاحتكام في ذلك في ضوء ما ينص عليه ميثاق اﻷمم المتحدة والقرارات ذات الصلة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وما تنص عليه اتفاقية عام ١٩٦٧ بشأن الفضاء الخارجي.
    Tema 51 del programa: Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos UN البند 51 من جدول الأعمال: التعاون الدولي بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
    :: Adopción de acuerdos multilaterales para el intercambio de información en relación con el uso del espacio ultraterrestre UN إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي؛
    Los resultados de la labor de la comunidad mundial respecto de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos dependen fundamentalmente de que tengamos éxito en la tarea de consolidar los esfuerzos internacionales en esa esfera y de involucrar en la labor de la Comisión los esfuerzos de los países que demuestran interés y están dispuestos a aportar su propia contribución práctica. UN وتتوقف النتائج التي يتمخض عنها عمل المجتمع الدولي بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية في المقام اﻷول على مدى النجاح الذي نحققه في تعزيز الجهود الدولية في هذا المجال والمشاركة في عمل اللجنة من جانب دول أخرى تبدي اهتماما واستعدادا لتقديم إسهاماتها العملية.
    También da cuenta de la importancia del estricto cumplimiento del régimen legal en vigor sobre el uso del espacio exterior, reconociendo el interés común de toda la humanidad en la exploración y el uso del espacio exterior con fines pacíficos. UN كما نشير إلى أهمية الامتثال الصارم للنظام القانوني الساري بشأن استخدام الفضاء الخارجي، والذي يقر بالمصلحة المشتركة للبشرية جمعاء في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Mi delegación espera con interés trabajar junto con otras delegaciones durante las próximas dos semanas sobre los temas que tenemos ante nosotros y hacer progresos sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos que redunden en beneficio de todos los miembros. UN يتطلع وفدي إلى العمل مع الوفود اﻷخرى في اﻷسبوعين المقبلين بشأن المسائل المعروضة علينا وإحراز تقدم بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية مما سيعود بالمنفعة على جميع اﻷعضاء.
    Asimismo, subraya la importancia de que se respete estrictamente el régimen jurídico vigente sobre la utilización del espacio ultraterrestre, reconociendo el interés común de toda la humanidad en la exploración y el uso del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وبالمثل، نؤكد على أهمية الامتثال الصارم للنظام القانوني القائم بشأن استخدام الفضاء الخارجي، مع الاعتراف بالمصلحة المشتركة لجميع البشرية في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية.
    :: La delimitación entre el espacio aéreo y el espacio ultraterrestre sería un aporte necesario para la respectiva legislación boliviana sobre la utilización del espacio aéreo nacional. UN :: إنَّ من شأن رسم حدود الفضاءين الجوي والخارجي أن يقدّم مساهمة مفيدة في إعداد التشريعات البوليفية بشأن استخدام الفضاء الجوي الوطني.
    Kazakstán está adoptando medidas destinadas a aplicar las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE 82), y se propone participar en los preparativos de UNISPACE III, Conferencia en la que se adoptarán importantes decisiones sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN وتتخذ كازاخستان خطوات لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستشكاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية؛ وهي مستعدة للمشاركة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث، الذي ستتخذ فيه قرارات هامة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    No obstante, sin una visión firme sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos para el desarrollo equitativo y sostenible de todas las naciones, el espacio y la ciencia y la tecnología espaciales pueden Español A/AC.105/PV.388 Sr. Hasibuan, Indonesia UN ومع ذلك إذا لم تتوفر رؤية ثاقبة بشأن استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بغية تحقيق تنمية منصفة ومستدامة لجميع الدول، فيمكن للفضاء وعلوم وتكنولوجيا الفضاء أن تؤثر سلبا على نمو وتقدم عالمنا والحفاظ عليه.
    La iniciativa de las delegaciones de China y Rusia concuerda con la posición brasileña sobre la utilización del espacio ultraterrestre exclusivamente con fines pacíficos y coincide con los compromisos asumidos por el Brasil en virtud de tratados multilaterales y acuerdos bilaterales sobre el uso pacífico del espacio ultraterrestre en los que es Parte. UN ومبادرة الوفدين الصيني والروسي تتماشى مع الموقف البرازيلي فيما يتعلق باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية حصراً، وتتماشى مع التزامات البرازيل في إطار المعاهدات المتعددة الأطراف والاتفاقات الثنائية بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي نحن طرف فيها.
    48. Dados los múltiples problemas que enfrenta la humanidad, es fundamental aprobar un instrumento jurídico internacional sobre la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 48 - واردف قائلا إنه بالنظر إلى التحديات المتعددة التي تواجه البشرية جمعاء، من الضروري اعتماد صك قانوني دولي بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Desde ese punto de vista, la actividad de la Comisión sobre la utilización del espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (COPUOS), en particular sobre los " desechos espaciales " , parece ser pertinente para las deliberaciones de la Conferencia de Desarme. UN ومن هذا المنظور، فإن ما تضطلع به اللجنة من أنشطة بشأن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، ومن بينها " الحُطام الفضائي " ، يبدو أمراً وثيق الصلة بمداولات المؤتمر.
    China es de la opinión que unas medidas adecuadas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre contribuirán a reducir la posibilidad de que se produzcan malentendidos entre países en relación con sus actividades respectivas en el espacio ultraterrestre, evitar las tensiones, fomentar la confianza mutua y facilitar la cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 3 - وترى الصين أن اتخاذ تدابير مناسبة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي يؤدي إلى التقليل من حالات سوء التفاهم المحتملة بين البلدان فيما يتعلق بأنشطة كل منها في الفضاء الخارجي، وإلى منع التوترات وتعزيز الثقة المتبادلة وتسهيل التعاون الدولي بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    3. China es de la opinión de que unas medidas adecuadas de transparencia y fomento de la confianza en el espacio ultraterrestre contribuirán a reducir la posibilidad de que se produzcan malentendidos entre países en relación con sus actividades respectivas en el espacio ultraterrestre, evitar las tensiones, fomentar la confianza mutua y facilitar la cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN 3 - وترى الصين أن اتخاذ تدابير مناسبة للشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي يؤدي إلى التقليل من حالات سوء التفاهم المحتملة بين البلدان فيما يتعلق بأنشطة كل منها في الفضاء الخارجي، وإلى منع التوترات وتعزيز الثقة المتبادلة وتسهيل التعاون الدولي بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    :: La adopción de acuerdos multilaterales para el intercambio de información en relación con el uso del espacio ultraterrestre UN :: إبرام اتفاقات متعددة الأطراف ترمي إلى تبادل المعلومات بشأن استخدام الفضاء الخارجي
    c) La asistencia para la creación de un consenso en materia de cooperación respecto de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos entre los gobiernos y otras partes interesadas; UN (ج) تقديم المساعدة في بناء توافق في الآراء بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فيما بين الحكومات والجهات المعنية الأخرى؛
    En ese contexto, la Agencia Espacial Mexicana organizó en 2012, con asistencia regional, un foro sobre el uso del espacio para la seguridad humana y ambiental en las Américas, con especial insistencia en la sostenibilidad y la ciber-salud. UN وفي هذا السياق، نظمت وكالة الفضاء المكسيكية في عام 2012، بدعم إقليمي، اجتماعاً بشأن استخدام الفضاء لخدمة أغراض الأمن البشري والبيئي في الأمريكتين، مع التشديد على الاستدامة وعلى استخدام الحاسوب في الرعاية الصحية.
    La insistencia de los Estados que tienen una capacidad espacial importante en incorporar la utilización del espacio ultraterrestre en sus doctrinas militares es una peligrosa tendencia que limitará el avance en materia de utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y pondrá en peligro la seguridad. UN ويشكل إصرار الدول ذات الإمكانات الفضائية الرئيسية على إدماج استخدام الفضاء الخارجي في نظرياتها العسكرية اتجاها خطيرا من شأنه أن يحد من التقدم بشأن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وأن يعرّض الأمن للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more