Informe de la reunión de expertos de las Naciones Unidas y Alemania sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر |
Informe de la Reunión de Expertos de las Naciones Unidas y Alemania sobre la utilización de la información Obtenida desde el Espacio para Reducir el Riesgo de Inundación y Sequía | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف |
42. La primera actividad prevista, para abril de 2011, será la organización de una reunión de cooperación regional sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia, que se celebrará en Antalya (Turquía). | UN | 42- وسيكون النشاط الأول المخطط له في نيسان/أبريل 2011 هو تنظيم اجتماع تعاون إقليمي بشأن استخدام المعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ من المزمع عقده في أنطاليا، تركيا. |
III. Curso práctico internacional de ONU-SPIDER sobre la utilización de información obtenida desde el espacio y soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión en casos de desastre y la respuesta de emergencia | UN | ثالثا- حلقة عمل سبايدر الدولية بشأن استخدام المعلومات والحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Su objetivo fue suministrar más información al personal de los organismos que se ocupan de la gestión de actividades en casos de desastre sobre la utilización de información obtenida desde el espacio para reducir los riesgos de desastre, en cooperación con los centros estatales y regionales de aplicaciones de la teleobservación. | UN | وكان هدفها زيادة الوعي في أوساط العاملين لدى هيئات إدارة الكوارث بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من الكوارث، بالتعاون مع المراكز الحكومية والإقليمية لتطبيقات الاستشعار عن بُعد. |
16. En esta sesión, nueve ponentes expusieron sobre la información meteorológica y climática aplicada a la vigilancia y evaluación de la degradación de las tierras. | UN | 16- في هذه الجلسة، قدم تسعة باحثين عروضاً بشأن استخدام المعلومات الخاصة بالطقس والمناخ في رصد وتقييم تردي الأراضي. |
Se espera que las redes ofrezcan al sistema de la EIRD orientación relativa a la información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres en el contexto de las plataformas mundiales, regionales y nacionales de la Estrategia. | UN | ومن المتوقّع أن توفِّر الشراكات التوجيه بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث لنظام الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث في سياق برامج الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية. |
Se evaluaron las actividades del proyecto del Centro Latinoamericano de Demografía (CELADE) y el Banco Interamericano de Desarrollo (BID) sobre el uso de la información demográfica. | UN | قيمت أنشطة المشروع المشترك بين المركز الديموغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية بشأن استخدام المعلومات الديموغرافية. |
37. La reunión de expertos de las Naciones Unidas y Alemania sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana ha permitido al programa ONU-SPIDER: | UN | 37- وقد أتاح اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر للبرنامج أن يقوم بما يلي: |
Reunión de expertos de las Naciones Unidas y Alemania sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana, Bonn (Alemania), 25 y 26 de junio de 2013 | UN | اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدَّة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكّر، بون، ألمانيا، 25 و26 حزيران/يونيه 2013 |
e) Intercambiar experiencias y ofrecer sugerencias y recomendaciones sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio para reducir el riesgo de inundación y sequía. | UN | (ه) التشارك في تجاربهم وتقديم اقتراحاتهم وتوصياتهم بشأن استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الفيضانات والجفاف. |
c) Compartir sus experiencias y ofrecer sugerencias y recomendaciones sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en la reducción del riesgo de inundaciones y sequía. | UN | (ج) تبادل الخبرات وتقديم المقترحات والتوصيات بشأن استخدام المعلومات الفضائية في الحد من مخاطر الفيضانات والجفاف. |
3. La reunión de expertos de las Naciones Unidas y Alemania sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana se celebró en la sede de las Naciones Unidas en Bonn (Alemania) los días 25 y 26 de junio de 2013. | UN | 3- وقد عُقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر، في مبنى الأمم المتحدة في بون بألمانيا خلال يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2013. |
II. Marco organizativo 4. La reunión de expertos de las Naciones Unidas y Alemania sobre la utilización de la información obtenida desde el espacio en los sistemas de alerta temprana se organizó como parte de las actividades de divulgación previstas en el plan de trabajo de ONU-SPIDER para el bienio 2012-2013. | UN | 4- عُقد اجتماع الخبراء المشترك بين الأمم المتحدة وألمانيا بشأن استخدام المعلومات المستمدة من الفضاء في نُظم الإنذار المبكر، في إطار أنشطة التواصل التي توخّتها خطة عمل برنامج الأمم المتحدة - سبايدر لفترة السنتين 2012-2013. |
1. Curso práctico internacional de ONUSPIDER sobre la utilización de información obtenida desde el espacio y soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia, Bonn (Alemania), 29 a 31 de octubre | UN | في حالات الطوارىء 1- حلقة عمل سبايدر الدولية بشأن استخدام المعلومات والحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ ، بون، ألمانيا، 29-31، تشرين الأول/ أكتوبر |
La Subcomisión también observó que ONUSPIDER y sus oficinas regionales de apoyo habían convenido en intensificar la gestión de los conocimientos para la prestación de servicios de asesoramiento sobre la utilización de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أيضاً موافقة برنامج سبايدر ومكاتب الدعم الإقليمية التابعة له على تعزيز إدارة المعارف من أجل تقديم خدمات استشارية بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ. |
44. Posteriormente, durante el segundo período de sesiones de la Plataforma Global para la Reducción del Riesgo de Desastres, celebrado en Ginebra del 16 al 19 de junio, se organizó un acto especial para lanzar Asociación temática mundial SPIDER sobre la utilización de información obtenida desde el espacio en apoyo del ciclo completo de gestión de desastres. | UN | 44- وفيما بعد، خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، المنعقدة في جنيف من 16 إلى 19 حزيران/يونيه، نُظم حدث خاص لإطلاق شراكة برنامج سبايدر المواضيعية العالمية بشأن استخدام المعلومات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها. |
b) [La utilización de información proveniente de otras fuentes estará sujeta a la conformidad del Estado parte objeto de examen.] [Además, los Estados parte podrán entablar un diálogo sobre la utilización de información procedente de otras fuentes.] | UN | (ب) [يكون استخدام المعلومات المستقاة من مصادر أخرى مرهونا بموافقة الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض.] [بالإضافة إلى ذلك، يجوز أن تجري الدول الأطراف حوارا بشأن استخدام المعلومات المستقاة من مصادر أخرى.] |
a. Mantenimiento de un marco operativo para difundir información 24 horas al día, 7 días por semana, sobre la información obtenida desde el espacio y sobre soluciones y oportunidades para la gestión de desastres basadas en esos datos; | UN | أ - الاضطلاع بأعباء إطار تنفيذي على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع لنشر معلومات بشأن استخدام المعلومات والحلول والفرص في مجال الفضاء لأغراض إدارة الكوارث؛ |
f) Curso práctico de las Naciones Unidas y la FAI sobre la información como medio de apoyo a la gestión sostenible, que se celebrará en los Países Bajos; | UN | )و( حلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية بشأن استخدام المعلومات في دعم اﻹدارة المستدامة، المقرر عقدها في هولندا؛ |
28. Sobre la base de las recomendaciones presentadas en el curso práctico internacional de ONU-SPIDER de las Naciones Unidas sobre la información obtenida desde el espacio y las soluciones basadas en el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia, celebrado en Bonn del 29 al 31 de octubre de 2007, se elaboró un modelo de concepto para el portal de conocimientos de ONU-SPIDER. | UN | 28- وبناءً على التوصيات التي قدمت في حلقة عمل برنامج سبايدر الدولية للأمم المتحدة بشأن استخدام المعلومات والحلول الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، التي عُقدت في بون، ألمانيا، من 29 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، وُضع نموذج مفاهيمي لبوّابة معارف برنامج سبايدر. |
45. También se prevé que la Asociación proporcione orientación relativa a la información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres al sistema de la EIRD en el contexto de las plataformas mundiales, regionales y nacionales de la Estrategia. | UN | 45- ومن المتوقع للشراكة أيضا أن توفر التوجيه بشأن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث لنظام الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في سياق برامج الاستراتيجية العالمية والإقليمية والوطنية. |
Estos acuerdos suelen contener normas que regulan el uso de la información intercambiada, una declaración de las partes en las que se comprometen a respetar los derechos humanos y proteger los datos, y una disposición según la cual el servicio que envíe la información puede pedir explicaciones sobre el uso de la información enviada. | UN | وتشتمل العناصر التي تدرج عادة في هذه الاتفاقات على قواعد تحكم استخدام المعلومات المتبادلة، وبيان بامتثال الأطراف لحقوق الإنسان وحماية البيانات، والبند الذي يقضي بأنه يجوز للجهاز المرسل طلب تعليقات بشأن استخدام المعلومات المتبادلة(). |
Manifestó asimismo sus reservas acerca de la utilización de información basada en el mercado como un indicio del valor de las publicaciones, dado que no reflejaría debidamente la utilidad de las publicaciones para los expertos en muchos países en desarrollo. | UN | وأعرب أيضاً عن تحفظات بشأن استخدام المعلومات القائمة على السوق بمثابة اشارة إلى قيمة المنشورات، ﻷن هذه المعلومات قد لا تعكس على نحو صحيح فائدة المنشورات للخبراء في الكثير من البلدان النامية. |