"بشأن استخدام اﻷموال" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la utilización de los fondos
        
    • sobre el uso de los fondos
        
    • relativa al uso de los fondos
        
    • sobre el uso dado a los fondos
        
    • sobre la utilización de fondos
        
    • respecto de la utilización de los fondos
        
    Como se explica en el presente informe, diferentes órganos de control del sistema han señalado que no se informa adecuadamente a los Estados Miembros sobre la utilización de los fondos dedicados a actividades de asistencia humanitaria. UN وكما يتبين في هذا التقرير، فقد أعرب عدد من أجهزة المراقبة في المنظومة عن عدم القيام على الوجه السليم بتقديم التقارير الى الدول اﻷعضاء بشأن استخدام اﻷموال المكرسة ﻷنشطة المساعدة اﻹنسانية.
    Se ha preparado y aplicado un procedimiento detallado para la concesión de subvenciones, y se han formulado criterios para la presentación al Centro de informes descriptivos y financieros sobre la utilización de los fondos recibidos. UN وجرى وضع وتطبيق إجراء تفصيلي لتخصيص المنح ومعايير تقديم التقارير السردية والمالية إلى المركز بشأن استخدام اﻷموال الواردة.
    También se sugirió que en los informes sobre los exámenes de mitad de período y en las evaluaciones de los programas de los países figurase más información sobre la utilización de los fondos. UN واقترح كذلك أن تتضمن التقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة وتقييمات البرامج القطرية مزيدا من المعلومات بشأن استخدام اﻷموال.
    El Gobierno de Tokelau y la UIT están negociando sobre el uso de los fondos residuales del proyecto. UN وتجري حكومة توكيلاو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية محادثات بشأن استخدام الأموال المتبقية من المشاريع.
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas sobre el uso de los fondos recaudados por conducto del procedimiento de llamamientos unificados. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم المساءلة بشأن استخدام الأموال المجموعة عن طريق عملية النداء الموحد.
    También se sugirió que en los informes sobre los exámenes de mitad de período y en las evaluaciones de los programas de los países figurase más información sobre la utilización de los fondos. UN واقترحت كذلك أن تتضمن التقارير المتعلقة باستعراضات منتصف المدة وتقييمات البرامج القطرية مزيدا من المعلومات بشأن استخدام اﻷموال.
    Como se ha indicado en el párrafo 2 supra la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. UN ٨ - وكما جاء في الفقرة ٢ أعلاه، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Pide al Secretario General que presente propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en una nueva sección 34 del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 que habrá de presentarse lo antes posible, y a más tardar el 31 de julio de 1998, a los órganos intergubernamentales competentes; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار باب جديد ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    " 6. Pide al Secretario General que presente propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34 del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, que habrán de presentarse a los órganos intergubernamentales competentes lo antes posible y a más tardar el 31 de julio de 1998; " . UN " ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام عرض مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في إطار الباب ٣٤ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وذلك لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨ " ؛
    6. Pide al Secretario General que presente a los órganos intergubernamentales competentes lo antes posible, y a más tardar el 31 de julio de 1998, propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34 (Cuenta para el Desarrollo) del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    La Asamblea también pidió al Secretario General que presentara a los órganos intergubernamentales competentes propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34, Cuenta para el Desarrollo, del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٤٣، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    La Asamblea también pidió al Secretario General que presentara a los órganos intergubernamentales competentes propuestas sobre la utilización de los fondos disponibles en la sección 34, Cuenta para el desarrollo, del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة مقترحات بشأن استخدام اﻷموال المتاحة في الباب ٣٤، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Los informes sobre la utilización de los fondos disponibles que solicitaba la Asamblea General en su resolución 52/235, de 26 de junio de 1998, deberían haber sido examinados por el Comité, al igual que por los órganos intergubernamentales competentes, a saber, las Comisiones Segunda y Quinta de la Asamblea. UN وأشير إلى أنه كان ينبغي للجنة وللهيئات الحكومية الدولية المعنية، أي اللجنتين الثانية والخامسة التابعتين للجمعية العامة، أن تنظر في التقارير التي طلبتها الجمعية العامة في قرارها ٥٢/٢٣٥ المؤرخ ٢٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٨ بشأن استخدام اﻷموال المتاحة.
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas sobre el uso de los fondos recaudados por conducto del procedimiento de llamamientos unificados. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في دعم المساءلة بشأن استخدام الأموال المجموعة عن طريق عملية النداء الموحد.
    Las élites económicas y otros grupos importantes pueden verse recompensados sin necesidad de recurrir a la negociación política, el control de los votantes ni la adopción democrática de decisiones sobre el uso de los fondos. UN وقد تكافَأ النخب الاقتصادية وغيرها من الفئات ذات الصلة دونما حاجة إلى مفاوضة سياسية أو مراقبة الناخبين أو اتخاذ قرارات ديمقراطية بشأن استخدام الأموال.
    125. Varias organizaciones requieren auditorías financieras específicas para los asociados en la aplicación que proporcionen garantías sobre el uso de los fondos y el cumplimiento de los acuerdos suscritos y los reglamentos aplicables. UN 125- ويشترط عدد من المؤسسات مراجعة مالية لحسابات شركاء التنفيذ لأنها توفر ضمانة بشأن استخدام الأموال والتقيد بالاتفاقات الموقعة واللوائح المطبقة.
    Garantía sobre el uso de los fondos UN ضمان بشأن استخدام الأموال
    La aplicación de esta recomendación contribuiría a mejorar la rendición de cuentas relativa al uso de los fondos retirados del Fondo Central para la Acción en Casos de Emergencia. UN سيسهم تنفيذ هذه التوصية في تدعيم المساءلة بشأن استخدام الأموال المسحوبة من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ.
    El Fondo, por conducto de su oficina administrativa, trabaja con la Fundación para seleccionar los proyectos y actividades que financiará la Fundación, recibe y distribuye los fondos para esos proyectos y actividades, vigila su utilización e informa a la Fundación sobre el uso dado a los fondos. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، من خلال مكتبه الإداري، مع المؤسسة لتحديد وانتقاء المشاريع والأنشطة التي ستقوم المؤسسة بتمويلها، ويتلقى ويوزع الأموال على تلك المشاريع والأنشطة ويرصدها ويقدم إلى المؤسسة تقارير بشأن استخدام الأموال.
    Se descubrió que las oficinas exteriores no siempre respetaban los procedimientos de adquisición en los contratos de construcción y que, en el actual entorno descentralizado, la sede tenía poca información sobre la utilización de fondos asignados a proyectos de construcción. UN فقد تبين أن المكاتب القطرية لا تراعي دائما إجراءات الشراء لدى التعاقد بشأن البناء وأن المعلومات المتوفرة في المقر بشأن استخدام الأموال المرصودة لمشاريع البناء معلومات قليلة في بيئة تتسم حاليا باللامركزية.
    El Tribunal desconocía la existencia del acuerdo y no cumplió las condiciones del donante con arreglo a las cuales el saldo sin utilizar de la contribución, una vez satisfechas todas las obligaciones y compromisos, debería devolverse al gobierno a menos que se llegara a un acuerdo mutuo por escrito respecto de la utilización de los fondos. UN ولم تكن المحكمة تعلم بوجود مثل هذا الاتفاق كما أنها لم تمتثـل لشروط الجهة المانحة التي تنص على وجـوب ردّ أي رصيد لا يُستخدم من التبرعات، بعد تسوية جميع الالتزامات والخصوم، وذلك ما لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن استخدام الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more