Se aprobó una resolución sobre la utilización de la tecnología espacial en la ejecución de los programas de la UNESCO, con miras a que en el futuro se asignen fondos a ese objetivo. | UN | وقد اتخذ قرار بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تنفيذ برامج اليونسكو لكي تُرصد في المستقبل أموال لهذه الغاية. |
La UNESCO publicará un manual destinado a los responsables de adoptar decisiones sobre la utilización de la tecnología espacial en la ordenación de los recursos hídricos en 2007. | UN | وسوف تنشر اليونسكو في عام 2007 دليلا لخدمة متخذي القرارات بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية. |
África meridional Informar a responsables de decisiones de alto nivel sobre la utilización de la tecnología espacial en actividades de desarrollo; para países de África | UN | تقييم أداء متخذي القرارات ذوي المناصب العالية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في الأنشطة الانمائية؛ لبلدان من منطقة افريقيا |
Programa de capacitación sobre tecnología espacial al servicio de la vigilancia de sequías en África y Asia, Beijing, 11 a 16 de noviembre de 2012 | UN | برنامج تدريبي بشأن " استخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد الجفاف في أفريقيا وآسيا " ، بيجين، من 11 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 |
En 2007, el Programa siguió prestando asistencia técnica sobre la utilización de tecnología espacial rentable para mejorar la deficiente infraestructura de comunicaciones en zonas montañosas de Nepal. | UN | وواصل البرنامج في عام 2007 تقديم المشورة التقنية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء الفعّالة من حيث التكلفة المتاحة في تحسين البنية التحتية الضعيفة للاتصالات في المناطق الجبلية من نيبال. |
El Centro promueve el uso de gas de hidrógeno como combustible porque no produce emisiones dañinas, pero también informa acerca del uso de la tecnología del hidrógeno para almacenar energía durante la noche a fin de liberarla durante el día. | UN | وأضاف أن المركز يروج لاستخدام غاز الهيدروجين كوقود لأنه ليست له أي انبعاثات مؤذية، ولكنه قام بتوفير معلومات بشأن استخدام تكنولوجيا الهيدروجين لحفظ الطاقة ليلا بغية إطلاقها نهارا. |
En relación con las estrategias del comercio electrónico, la falta de datos fácilmente disponibles sobre el empleo de tecnologías de la información y las comunicaciones y el comercio electrónico constituía un importante obstáculo para determinar las esferas prioritarias de la acción gubernamental. | UN | وفيما يتعلق بالاستراتيجيات الخاصة بالتجارة الإلكترونية، فإن عدم تيسر إتاحة البيانات بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية يشكل عقبة رئيسية أمام تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة. |
ASTRONÁUTICA INTERNACIONAL sobre la tecnología ESPACIAL COMO INSTRUMENTO RENTABLE PARA MEJORAR LA | UN | للملاحة الفلكية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء كأداة فعالة |
La rapidez de los cambios en esa esfera exige que las decisiones de los países sobre el uso de una tecnología en particular sean fluidas y no rígidas. | UN | ففي ظل التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يتعين أن تكون قرارات بلد ما بشأن استخدام تكنولوجيا معينة قرارات تتسم بالمرونة وتتحاشى الجمود. |
Curso Práctico Naciones Unidas/ESA sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre, en beneficio de los países en desarrollo de la región de Asia y el Pacífico | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث، لفائدة البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Curso Práctico Naciones Unidas/ESA sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre, en beneficio de los países en desarrollo de la región de Europa central y oriental | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والايسا بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في ادارة الكوارث، لفائدة البلدان النامية في منطقة أوروبا الوسطى والشرقية |
En el Camerún se ha formulado un proyecto de protocolo sobre la utilización de la tecnología de la información para el desarrollo, en asociación con la Conferencia Internacional de Tokio sobre el desarrollo de África y la empresa CISCO. | UN | وفي الكاميرون، أعد مشروع اتفاق بروتوكول بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض التنمية بشراكة مع مؤتمر طوكيو الدولي للتنمية في أفريقيا وشركة سيسكو. |
Se recopilarán y cotejarán las capacidades e iniciativas pertinentes y algunas buenas prácticas sobre la utilización de la tecnología espacial para la gestión en casos de desastre. | UN | وسوف تُجمع وتضاهى في إطارها القدرات ذات الصلة والمبادرات الموضوعة وبعض الممارسات الفضلى بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث. |
En este contexto concreto, la EIRD ha invitado a varios asociados a examinar aplicaciones concretas para la reducción de los desastres, en especial a nivel regional y posiblemente teniendo en cuenta los resultados de los cursos prácticos regionales sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de los desastres organizados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | وفي هذا السياق المحدد، دعت الاستراتيجية عددا من الشركاء لمناقشة تطبيقات ملموسة للحد من الكوارث، ولا سيما على الصعيد الاقليمي ومن الممكن مراعاة استنتاجات حلقات العمل الاقليمية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لادارة الكوارث التي نظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
59. La iniciativa abierta de la UNESCO, realizada conjuntamente con organismos espaciales, sobre la utilización de la tecnología espacial para vigilar los sitios del patrimonio mundial y natural se está desarrollando satisfactoriamente. | UN | 59- وتتطور مبادرة اليونسكو المفتوحة، التي يُضطلع بها بالاشتراك مع وكالات فضائية، بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لمراقبة مواقع التراث العالمي والمواقع الطبيعية تطورا حسنا. |
Se solicitaron aclaraciones sobre la utilización de la tecnología espacial para fines militares y el emplazamiento de armas, así como sobre las investigaciones que se están llevando a cabo en la materia, que pueden hacer peligrar el programa, y se pidió la opinión de las Naciones Unidas al respecto. | UN | 91 - والتُمس إيضاح بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء الخارجي والبحوث الجارية في أغراض عسكرية ولتسليح الفضاء، والتي يمكن أن تعوق تنفيذ البرنامج، وطُلب معرفة آراء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
20. El programa de capacitación sobre tecnología espacial al servicio de la vigilancia de sequías en Asia y África fue ejecutado conjuntamente por ONUSPIDER y el Centro nacional de reducción de desastres de China, con el apoyo de la Universidad Normal de la Capital de China. | UN | 20- تشارك في تنظيم البرنامج التدريبي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في رصد الجفاف في آسيا وأفريقيا برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث بدعم من جامعة كابيتال نورمال الصينية. |
29. Del 11 al 16 de noviembre de 2012 se ejecutó en Beijing un programa de creación de capacidad sobre tecnología espacial al servicio de la vigilancia de sequías en África y Asia, organizado conjuntamente por ONUSPIDER y el Centro nacional de reducción de desastres de China, con el apoyo de la Universidad Normal de la Capital de China. | UN | 29- ونُظّم برنامج التدريب وبناء القدرات بشأن " استخدام تكنولوجيا الفضاء لرصد الجفاف في أفريقيا وآسيا " في بيجين من 11 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وشارك في تنظيمه برنامج سبايدر والمركز الوطني الصيني للحدّ من الكوارث بدعم من جامعة كابيتال نورمال الصينية. |
Se basó en la labor realizada por la Oficina, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial, sobre la utilización de tecnología espacial para la gestión en casos de desastre, reforzando las iniciativas en curso en África en este campo al respecto. | UN | واستندت الحلقة الدراسية إلى العمل الذي يضطلع به مكتب شؤون الفضاء الخارجي، في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث، تعزيزا للعمل الذي يجري بالفعل في هذا الميدان في أفريقيا. |
También agradece al Gobierno de Italia su apoyo financiero al proyecto piloto sobre la utilización de tecnología basada en las corrientes marinas para la generación de energía, que procuraba fomentar una tecnología innovadora aprovechando las corrientes marinas de Asia sudoriental. | UN | كما شكرت حكومة إيطاليا لما قدمته من دعم لتمويل المشروع الرائد بشأن استخدام تكنولوجيا التيارات البحرية لتوليد الطاقة؛ وقالت إن المشروع يسعى إلى تشجيع تكنولوجيات مبتكرة تستخدم التيارات البحرية في جنوب شرقي آسيا. |
Informe especial de la Reunión Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre las actividades relativas al espacio ultraterrestre acerca del uso de la tecnología espacial en el sistema de las Naciones Unidas para abordar cuestiones relativas al cambio climático | UN | التقرير الخاص للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدِّي للمسائل المتعلقة بتغيُّر المناخ |
En relación con las estrategias del comercio electrónico, la falta de datos fácilmente disponibles sobre el empleo de tecnologías de la información y las comunicaciones y el comercio electrónico constituía un importante obstáculo para determinar las esferas prioritarias de la acción gubernamental. | UN | وفيما يتعلق بالاستراتيجيات الخاصة بالتجارة الإلكترونية، فإن عدم تيسر إتاحة البيانات بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية يشكل عقبة رئيسية أمام تحديد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لإجراءات السياسة العامة. |
2. El presente informe contiene un resumen del Curso Práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional sobre la tecnología espacial como instrumento rentable para mejorar la infraestructura de países en desarrollo. | UN | ٢ - ويتضمن هذا التقرير ملخصا لحلقة العمل المشتركة بين اﻷمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء كأداة فعالة من حيث التكلفة لتحسين البنى اﻷساسية في البلدان النامية . |
La rapidez de los cambios en esa esfera exige que las decisiones de los países sobre el uso de una tecnología en particular sean fluidas y no rígidas. | UN | ففي ظل التغيرات السريعة في التكنولوجيا، يتعين أن تكون قرارات بلد ما بشأن استخدام تكنولوجيا معيَّنة قرارات تتسم بالمرونة وتتحاشى الجمود. |
Según los resultados de una encuesta sobre la utilización de las tecnologías de la información y de las comunicaciones (TIC) por la población portuguesa, usan computadoras 45% de las mujeres y 52% de los hombres. | UN | 148- يشير استقصاء بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بين السكان البرتغاليين إلى نسبة 45 في المائة من النساء اللائي يستخدمن الحواسيب مقابل 52 في المائة من الرجال. |