"بشأن الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre armas pequeñas
        
    • sobre las armas pequeñas
        
    • en relación con las armas pequeñas
        
    • relativa a las armas pequeñas
        
    • en materia de armas pequeñas
        
    • relativas a las armas pequeñas
        
    • de las armas pequeñas
        
    • relativo a las armas pequeñas
        
    • sobre armas de pequeño calibre
        
    • relativos a las armas pequeñas
        
    • on Small Arms
        
    • sobre las armas ligeras
        
    • sobre armas portátiles
        
    • relativo a armas pequeñas
        
    La Unión Europea promete cooperar con la Iniciativa Amplia de los Estados Unidos sobre armas pequeñas y tráfico ilícito. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالتعاون مع مبادرة الولايات المتحدة الشاملة بشأن الأسلحة الصغيرة والاتجار غير المشروع بها.
    Esperamos que las dos resoluciones sobre armas pequeñas y ligeras sean aprobadas unánimemente. UN ونأمل أن يُعتمد القراران بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بتوافق الآراء.
    El Japón presentó un proyecto de resolución sobre armas pequeñas por primera vez en 1995. UN لقد عرضت اليابان مشروع قرار بشأن الأسلحة الصغيرة للمرة الأولى في عام 1995.
    El próximo año, se celebrará la tercera reunión bienal de los Estados sobre las armas pequeñas y las armas ligeras. UN سيعقد الاجتماع الثالث الذي تعقده الدول مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في العام القادم.
    Creemos que el consensuado Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras debe fortalecerse en lugar de ser reemplazado por instrumentos paralelos. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي تعزيز برنامج عمل توافقي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بدلا من أن تحل محله الصكوك الموازية.
    Alemania también ha alentado a otros Estados a presentar informes exhaustivos, incluso en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN كما شجعت ألمانيا الدول على أن تقدم تقاريرها بطريقة شاملة، بما في ذلك بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Conferencias sobre armas pequeñas y armas ligeras UN مؤتمرات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    * Tener en cuenta la evolución del programa internacional sobre armas pequeñas en el año transcurrido. UN :: تقييم التطورات التي طرأت فيما يتعلق بجدول الأعمال الدولي بشأن الأسلحة الصغيرة خلال العام الماضي.
    :: La acción conjunta de la Unión Europea sobre armas pequeñas y Ligeras. UN :: الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En este contexto, acogemos con beneplácito la propuesta conferencia sobre armas pequeñas, a celebrarse en 2001. UN ونحن نرحب في هذا السياق بالمؤتمر المقترح عقده في عام 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Plan de Acción de la Unión Europea y los Estados Unidos sobre armas pequeñas y Ligeras UN خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    A fin de intensificar su cooperación, la Unión Europea y el Canadá han decidido crear un Grupo de Trabajo mixto de la Unión Europea y el Canadá sobre armas pequeñas. UN وتعزيزا لهذا التعاون، قرر الاتحاد الأوروبي وكندا إنشاء فريق عامل مشترك بين الاتحاد الأوروبي وكندا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Modelo de Respuesta para el Intercambio de Información de la OSCE sobre armas pequeñas y Armas Ligeras de 2001 UN إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001
    Creemos que la ejecución efectiva del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras ayudaría a frenar este problema. UN ونعتقد أن التنفيذ الفعال لبرنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة سيساعد في الحد من هذه المشكلة.
    Antes de la Cumbre de Estambul, el Foro para la cooperación en materia de seguridad adoptó una decisión sobre las armas pequeñas. UN وقبل انعقاد مؤتمر قمة اسطنبول، اتخذ منتدى الأمن والتعاون قرارا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    La reunión tuvo como resultado la aprobación de la Declaración de la Unión Europea y la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo sobre las armas pequeñas. UN وتمخض الاجتماع عن اعتماد إعلان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي التابعة للاتحاد الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة.
    La Directora Ejecutiva también hizo una declaración sobre las armas pequeñas y ligeras. UN 359 -ألقت المديرة التنفيذية أيضا بيانا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Por motivos obvios, Sierra Leona ha copatrocinado todos los proyectos de resolución que ahora tenemos ante nosotros sobre las armas pequeñas. UN ولأسباب واضحة، شاركت سيراليون في تقديم كل مشاريع القرارات المعروضة الآن علينا بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Alemania también ha alentado a otros Estados a presentar informes exhaustivos, incluso en relación con las armas pequeñas y armas ligeras. UN كما شجعت ألمانيا الدول على أن تقدم تقاريرها بطريقة شاملة، بما في ذلك بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Una medida más práctica sería la de establecer una red regional para el intercambio de información relativa a las armas pequeñas. UN وبالمقابل اعتبرت إمكانية وضع شبكة إعلامية لتبادل المعلومات بشأن الأسلحة الصغيرة مسألة عملية أكثر.
    El trabajo que se hace en materia de armas pequeñas, minas terrestres y transferencias ilícitas, entre otros, es importante. UN إن العمل الجاري حاليا بشأن الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية والتحويلات غير المشروعة وما إلى ذلك أمر هام.
    :: Las directrices de la OSCE sobre las mejores prácticas relativas a las armas pequeñas y ligeras, de 2000; UN :: المبدأ التوجيهي لعام 2000 لأفضل الممارسات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    En las Naciones Unidas acogemos con beneplácito la coordinación de las acciones en el ámbito de las armas pequeñas por medio de los mecanismos pertinentes. UN ونحن، في الأمم المتحدة، نرحب بتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة من خلال الآلية ذات الصلة.
    Decisión sobre una Posición Común Africana respecto del Proceso de examen del Programa de Acción de las Naciones Unidas relativo a las armas pequeñas y ligeras UN مقرر بشأن الموقف الأفريقي الموحد من عملية استعراض الأمم المتحدة لخطة العمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    La UE aprobó una Acción Común sobre armas de pequeño calibre el 17 de diciembre de 1998. UN اعتمد الاتحاد الأوروبي إجراء مشتركا بشأن الأسلحة الصغيرة في 17 كانون الأول/ ديسمبر 1998.
    En nuestra opinión, la Conferencia de Desarme es el foro óptimo para ulteriores debates relativos a las armas pequeñas y ligeras. UN وفي رأينا، فإن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل الأمثل للاضطلاع بمزيد من المناقشات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    OSCE Document on Small Arms and Light Weapons, Vienna, 24 November 2000 UN وثيقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فيينا، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000
    El proyecto tiene por finalidad armonizar las legislaciones nacionales, fortalecer las capacidades de las comisiones regionales, establecer registros nacionales de armas ligeras y elaborar una base de datos subregional sobre las armas ligeras. UN ويهدف المشروع إلى التوفيق بين التشريعات الوطنية، وتعزيز قدرات اللجان الوطنية، وإنشاء سجلات وطنية للأسلحة الصغيرة، وإنشاء قاعدة بيانات دون إقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Programa internacional sobre armas portátiles y ligeras: UN جدول أعمال دولي بشأن اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة:
    Hoy, 7 de noviembre de 1997, de las 9.30 a las 10.15 horas, se celebrará en la Sala C una reunión de patrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/52/L.27 relativo a armas pequeñas. UN سيعقـــد اجتمــاع للمشتركيــن في تقديم مشروع القرار A/C.1/52/L.27 بشأن اﻷسلحة الصغيرة اليوم، ٧ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/٩ الــى الساعــة ١٥/١٠، في غرفة الاجتماع C.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more