Como he dicho, esta Reunión de Alto Nivel sobre las enfermedades no transmisibles debe ser una divisoria de aguas. | UN | وكما قلت، فإن هذا الحدث الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية يجب أن يكون حدثا فاصلا. |
Granada apoya el llamamiento para que las Naciones Unidas convoquen una reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية. |
El canal infantil de Al Jazeera participó en la reunión para sensibilizar sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وشاركت قناة الجزيرة التلفزيونية للأطفال في هذا الاجتماع للتوعية بشأن الأمراض غير المعدية. |
Granada desea dejar constancia de su firme apoyo a la solicitud de que se celebre una reunión de las Naciones Unidas de alto nivel sobre enfermedades no transmisibles. | UN | وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية. |
La audiencia interactiva fue un componente importante de los preparativos de la Reunión de Alto Nivel sobre las enfermedades no Transmisibles, que se celebraría próximamente. | UN | وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية. |
Seguiremos necesitando una ayuda externa constante a corto y medio plazo, para que podamos aplicar nuestros programas sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وسنظل بحاجة إلى دعم خارجي مستدام في الأجلين القصير والمتوسط ليتسنى لنا تنفيذ برامجنا بشأن الأمراض غير المعدية. |
El Ministerio de Salud también elabora actualmente la política nacional sobre las enfermedades no transmisibles y el plan nacional estratégico sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وتعمل وزارة الصحة أيضا في الوقت الحاضر، على وضع سياسة وطنية بشأن الأمراض غير المعدية، وكذلك وضع خطة استراتيجية معنية بها. |
Grecia acoge con beneplácito la reunión de alto nivel de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles que se celebra este año. | UN | وترحب اليونان بالاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الأمم المتحدة هذا العام بشأن الأمراض غير المعدية. |
Opción 4: Una red poco cohesionada articulada en torno a un movimiento social sobre las enfermedades no transmisibles | UN | الخيار 4: شبكة منسقة تنسيقا مرنا محورها حركة اجتماعية بشأن الأمراض غير المعدية |
Durante esta reunión, se aprobó por unanimidad una declaración política sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وقد اعتمد بالإجماع إعلان سياسي بشأن الأمراض غير المعدية. |
El sexagésimo sexto período de sesiones se iniciará con la Cumbre Mundial sobre las enfermedades no Transmisibles, y tendrá un momento decisivo en 2012, cuando seamos testigos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, en Río de Janeiro. | UN | والدورة السادسة والستون ستبدأ بعقد مؤتمر القمة بشأن الأمراض غير المعدية. ومن الأحداث الهامة الأخرى في عام 2012 عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في ريو دي جانيرو. |
El año próximo, la reunión de alto nivel sobre las enfermedades no transmisibles nos brindará una oportunidad excelente para debatir estas materias y concentrar más la atención pública mundial en el desafío que representan las enfermedades no transmisibles. | UN | وفي السنة المقبلة، سيتيح لنا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المُعدية فرصة سانحة لمناقشة هذه المواضيع، ولتركيز المزيد من الاهتمام العالمي العام على تحدّي الأمراض غير المُعدية. |
La reunión ordinaria de ese comité se celebrará en Oslo mañana, 24 de noviembre, en vísperas de las consultas europeas de la OMS sobre las enfermedades no transmisibles. | UN | وسيعقد الاجتماع العادي لتلك اللجنة غدا في أوسلو، الموافق 24 تشرين الثاني/نوفمبر، عشية المشاورات بين منظمة الصحة العالمية والبلدان الأوروبية بشأن الأمراض غير المعدية. |
Estamos convencidos de que la conferencia aportará una contribución sólida y sustancial a los preparativos de la cumbre de las Naciones Unidas sobre las enfermedades no transmisibles e invitamos a todos los países a que participen activamente en la reunión de Moscú. | UN | إننا على اقتناع بأن المؤتمر سيكون إسهاما جادا وجوهريا في الاستعدادات الجارية لمؤتمر القمة الذي ستعقده الأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية، وندعو جميع البلدان للمشاركة الفعالة في لقاء موسكو. |
Hemos desarrollado una política nacional sobre enfermedades no transmisibles. | UN | وقد طورنا سياسية وطنية بشأن الأمراض غير المعدية. |
En una cumbre reciente sobre enfermedades no transmisibles que se celebró para preparar esta Reunión, el Gobierno sudafricano y sus asociados procedentes de varios sectores fijaron toda una serie de metas para prevenir y controlar las enfermedades no transmisibles. | UN | وفي مؤتمر قمة بشأن الأمراض غير السارية، عُقِد تحضيرا لهذا الاجتماع، حددت جنوب أفريقيا وشركاؤها من القطاعات المختلفة مجموعة من الأهداف للوقاية من تلك الأمراض ومكافحتها. |
En su momento, algunas de nuestras estadísticas sobre enfermedades no transmisibles cambiarán gracias a ello; no gracias a un cambio médico, sino gracias a un cambio ambiental. | UN | ونتيجة لذلك، ستتغير في الوقت المناسب بعض الإحصائيات بشأن الأمراض غير المعدية - ليس بسبب تغير في الطب، بل في البيئة. |
Está previsto que la aplicación del plan estratégico para las enfermedades no contagiosas ofrezca resultados dentro de poco. | UN | ومن المتوخى أن يحدث تنفيذ الخطة الاستراتيجية بشأن الأمراض غير المعدية بعض التأثير قريبا. |
Hemos observado y tomado conocimiento de las cifras de las enfermedades no transmisibles y el número de muertos que éstas han causado. | UN | لقد رأينا الأرقام بشأن الأمراض غير المعدية والوفيات الناتجة عنها، ونحن نأخذ علما بها بحق. |
A comienzos de este año, Vanuatu puso en práctica su estrategia y política revisadas en materia de enfermedades no transmisibles para el período comprendido entre 2011 y 2016, con el propósito de encaminar en los próximos años nuestros esfuerzos en la esfera de la aplicación. | UN | وفي أوائل هذا العام، أطلقت فانواتو استراتيجيتها وسياستها المنقحتين بشأن الأمراض غير المعدية للفترة من 2011 إلى 2016 لتوجيه جهود التنفيذ خلال السنوات القادمة. |
En este sentido, auspiciamos en febrero de este año, en la Ciudad de México, la Reunión ministerial de las Américas sobre enfermedades crónicas no transmisibles y obesidad, cuyos importantes resultados alimentaron la evidencia internacional en la materia. | UN | وفي هذا الصدد، استضفنا في مدينة المكسيك في شباط/فبراير الماضي لقاء تشاورياً إقليمياً رفيع المستوى للأمريكتين بشأن الأمراض غير المُعدية والبدانة. والنتائج البارزة لذلك اللقاء أضافت إلى الهيئة الدولية للمعرفة بشأن هذا الموضوع. |
:: Se integren indicadores de base empírica relativos a las enfermedades no transmisibles y los traumatismos al sistema central de verificación y evaluación de los ODM durante el examen de los ODM programado para 2010; | UN | إدماج المؤشرات القائمة على أدلة بشأن الأمراض غير السارية والإصابات في النظام الأساسي للرصد والتقييم خلال استعراض الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010؛ |
Acogiendo con beneplácito también la carta conjunta de fecha 26 de marzo de 2012 enviada por la Directora General de la Organización Mundial de la Salud y la Administradora del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a los equipos de las Naciones Unidas en los países para apoyar de manera coordinada la labor relacionada con las enfermedades no transmisibles a nivel de los países, | UN | وإذ يرحب أيضا بالرسالة المشتركة المؤرخة 26 آذار/مارس 2012 التي أرسلتها المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية ومديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لدعم العمل الذي يجري الاضطلاع به على الصعيد القطري بشأن الأمراض غير المعدية على نحو منسق، |
Se estableció una política nacional de lucha contra las enfermedades no transmisibles. | UN | فقد وضعنا سياسة وطنية بشأن الأمراض غير المعدية. |
Hace tres años, ese centro empezó a investigar, aparte de la epidemiología de las enfermedades contagiosas, la relativa a las enfermedades no contagiosas. | UN | وفضلاً عن إجراء بحوث بشأن الانتشار الوبائي للأمراض المعدية، بداً المركز منذ ثلاث سنوات يجري بحوثاً بشأن الأمراض غير المعدية. |
La invitación que hizo en 2009 la Organización Mundial de la Salud a Taiwán a participar como observador no solo ha propiciado el avance de la medicina mundial, incluso con respecto a las enfermedades no transmisibles, sino que también sirve como modelo para su participación más amplia en otras organizaciones clave. | UN | إن الدعوة التي وجهتها منظمة الصحة العالمية في عام 2009 لتايوان للمشاركة بصفة مراقب لم تعد بالفائدة فحسب على التقدم العالمي في مجال الطب، بما في ذلك بشأن الأمراض غير المعدية، وإنما يمكن اعتبارها أيضا نموذجا فعالا لزيادة مشاركة تايوان في المنظمات الأساسية الأخرى. |