Deseo compartir con ustedes algunas ideas generales sobre la seguridad internacional, su carácter y su contenido: | UN | أود أن أعرض عليكم بعض الأفكار العامة بشأن الأمن الدولي وطبيعته ومقوماته. |
El Grupo sigue profundamente preocupado por ciertas doctrinas de defensa estratégica que no solo enuncian justificaciones del uso o la amenaza del uso de armas nucleares, sino que además sostienen conceptos injustificables sobre la seguridad internacional, basados en la promoción y formulación de políticas de disuasión nuclear de las alianzas militares. | UN | ولا تزال المجموعة يساورها قلق شديد إزاء مذاهب الدفاع الاستراتيجي التي لا تكتفي بتقديم أسس منطقية لتبرير استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وإنما تسوق أيضاً مفاهيم غير مبررة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز وتطوير سياسات الردع النووي التي تتبعها الأحلاف العسكرية. |
Además, en diciembre de 2008 los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea apoyaron una declaración sobre la seguridad internacional, con especial hincapié en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como en la prevención del terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، أقر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، في كانون الأول 2008، إعلانا بشأن الأمن الدولي يركز على القضايا المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك منع الإرهاب. |
Como en el pasado, la complejidad de los temas nucleares involucra tanto el desarme nuclear como aspectos de la no proliferación, que continúan conformando el núcleo del debate sobre seguridad internacional. | UN | وكما حدث في الماضي، ما زالت المسائل النووية المعقدة، التي تتعلـق بنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، تمثل صميم المناقشة بشأن الأمن الدولي. |
Opino que aún hacen falta ciertas medidas para poder entablar negociaciones efectivas para un nuevo tratado sobre seguridad internacional en el espacio. | UN | أعتقد أنه لا يزال ثمة خطوات معينة ينبغي اتخاذها من أجل إجراء مفاوضات دولية فعالة بخصوص معاهدة جديدة بشأن الأمن الدولي في الفضاء. |
Además, en diciembre de 2008 los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión Europea apoyaron una declaración sobre la seguridad internacional, con especial hincapié en las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como en la prevención del terrorismo. | UN | وعلاوة على ذلك، أقر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي، في كانون الأول 2008، إعلانا بشأن الأمن الدولي يركز على القضايا المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وكذلك منع الإرهاب. |
35. El debate sobre el Tratado y el proceso de desarme nuclear ha puesto de relieve la brecha que existe entre la retórica sobre la seguridad internacional y el resto del programa multilateral. | UN | 35 - واختتم كلمته قائلا إن النقاش بشأن المعاهدة وعملية نزع السلاح النووي أكــد الفجوة القائمة بين اللغة المنمقـة بشأن الأمن الدولي وبين بقية بنود جدول الأعمال المتعدد الجوانب. |
35. El debate sobre el Tratado y el proceso de desarme nuclear ha puesto de relieve la brecha que existe entre la retórica sobre la seguridad internacional y el resto del programa multilateral. | UN | 35 - واختتم كلمته قائلا إن النقاش بشأن المعاهدة وعملية نزع السلاح النووي أكــد الفجوة القائمة بين اللغة المنمقـة بشأن الأمن الدولي وبين بقية بنود جدول الأعمال المتعدد الجوانب. |
Los países no alineados continúan profundamente preocupados por la existencia de doctrinas de defensa estratégica que no sólo establecen justificaciones para el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares, sino que sostienen conceptos injustificables sobre la seguridad internacional basados en la promoción y el desarrollo de alianzas militares y políticas de disuasión nuclear. | UN | ولا يزال القلق الشديد يساور بلدان حركة عدم الانحياز إزاء وجود نظريات للدفاع الاستراتيجي تستند إلى تبريرات استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها، بل وتُعلي أيضا من شأن مفاهيم غير مسوّغة بشأن الأمن الدولي تقوم على تعزيز التحالفات العسكرية وسياسات الردع النووي واستحداث تحالفات وسياسات جديدة. |
Además, de conformidad con lo solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 53/77 D y 55/33 S sobre la seguridad internacional de Mongolia y su condición de Estado libre de armas nucleares, el Centro siguió prestándole asistencia para adoptar las medidas necesarias a fin de poner en aplicación las resoluciones respectivas. | UN | 13- بالإضافة إلى ذلك، وعملا بالطلب الذي ضمنته الجمعية العامة قراريها 53/77 دال و55/33 قاف بشأن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية، واصل المركز تقديم المساعدة لمنغوليا في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ القرارات ذات الصلة. |
Sr. Vasiliev (Federación de Rusia) (habla en ruso): Deseamos referirnos a otras cuestiones de desarme en nuestra declaración sobre la seguridad internacional de la información. | UN | السيد فاسيليف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نود أن نتكلم عن مواضيع أخرى تتعلق بنزع السلاح في يياننا الوطني بشأن الأمن الدولي للمعلومات. |
- 9 de septiembre de 2003; extracto de una declaración del Foro Internacional de la Sociedad Civil sobre la seguridad internacional y la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia: " ... | UN | - 9 أيلول/سبتمبر 2003 - مقتطف من بيان المنتدى الدولي للمجتمع المدني بشأن الأمن الدولي لمنغوليا ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية " ... |
Sr. Koleswik (Belarús) (habla en ruso): En opinión de Belarús, el sistema de acuerdos multilaterales de las Naciones Unidas sobre la seguridad internacional y el desarme es un instrumento insustituible que, en la práctica, puede armonizar las normas de comportamiento internacionales para todos los Estados, sin excepción. | UN | السيد كوليسويك (بيلاروس) (تكلم بالروسية): ترى بيلاروس أن نظام الأمم المتحدة للاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن الأمن الدولي ونزع السلاح يشكل صكوكا لا غنى عنها وقادرة، عمليا، على تنسيق القواعد الدولية للسلوك لجميع الدول بدون استثناء. |
Hacemos un llamamiento a favor del fortalecimiento del papel de los foros multilaterales existentes sobre seguridad internacional y desarme. | UN | " وندعو إلى تعزيز دور المنتديات المتعددة الأطراف القائمة بشأن الأمن الدولي ونزع السلاح. |
Por ejemplo, el 15 de junio de 2006 se aprobó una importante declaración hecha por los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai sobre seguridad internacional en la esfera de la información. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون في 15 حزيران/يونيه 2006 بياناً هاماً بشأن الأمن الدولي في مجال المعلومات. |
2. El Programa de Investigación y Difusión sobre seguridad internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores del Canadá sirve de centro de coordinación de investigaciones y evaluaciones originales en la esfera de la seguridad internacional en ese país, para cuestiones como la no proliferación, la limitación de armamentos y el desarme, la verificación y las medidas de fomento de la confianza. | UN | 2 - يستخدم برنامج البحوث والتوعية بشأن الأمن الدولي التابع لوزارة الخارجية الكندية كجهة تنسيق في كندا للبحوث والتقييمات المبتكرة ذات الصلة بمسائل الأمن الدولي، بما في ذلك عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح ومسائل التحقق وتدابير بناء الثقة. |