Las declaraciones de los dirigentes de los países del G-8 sobre la Seguridad Alimentaria Mundial no hacen ninguna referencia al tema. | UN | ولا يُشار إلى هذه المسألة في الإعلان الصادر عن قادة مجموعة الدول الثماني بشأن الأمن الغذائي العالمي. |
Todos los países deben cumplir los compromisos contraídos en 2008 con motivo de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | فعلى جميع البلدان أن تفي بالتزاماتها التي أعلنتها في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي المعقود في عام 2008. |
La voluntad de promover una mejor gobernanza mundial en materia agrícola a fin de responder mejor a la crisis fue la razón por la que se organizó esa conferencia y se aprobó la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | وكانت الرغبة في تطوير إدارة دولية زراعية محسنة للتصدي للأزمة على نحو أفضل في صميم تنظيم المؤتمر واعتماد إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي. |
Hace apenas un mes, en la Conferencia de Roma celebrada bajo los auspicios de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, todos los interlocutores pertinentes se dieron cita y aprobaron la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | وقبل أكثر من شهر وفي مؤتمر روما الذي انعقد تحت إشراف منظمة الأغذية والزراعة، حضر جميع أصحاب المصالح واعتمدوا إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي. |
Lesotho se sintió alentado por la Declaración del Grupo de los Ocho sobre la Seguridad Alimentaria Mundial recientemente dada a conocer en la cumbre de Hokkaido Toyako. | UN | لقد استبشرت ليسوتو خيرا ببيان مجموعة الثمانية بشأن الأمن الغذائي العالمي الذي صدر مؤخرا في مؤتمر القمة المعقود في هوكايدو توياكو. |
En la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial acogida por la FAO, se logró que la comunidad de donantes asignara unos 20.000 millones de dólares a las medidas de corto, mediano y largo plazo. | UN | إذ استضافت الفاو مؤتمرا رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي تحصّل على نحو 20 بليون دولار من الأوساط المانحة لاتخاذ إجراءات على المدى القصير والمتوسط والطويل. |
Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial | UN | إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي |
15 Véase Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial Informe de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, 13 a 17 de noviembre de 1996, Parte I, Roma, FAO, 1997, apéndice), párr. 6 y nota 4 supra. | UN | (15) انظر " إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي " ، تقرير مؤتمر القمة العالمي للأغذية (13-17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، الجزء الأول (روما، الفاو، 1997)، التذييل، الفقرة 6؛ والحاشية 4 أعلاه. |
1. El 17 de noviembre de 1996 la Cumbre Mundial sobre la Alimentación aprobó por consenso la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación en donde se exponían las formas de lograr la seguridad alimentaria universal. | UN | 1- اعتمد مؤتمر القمة العالمي للأغذية في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 بتوافق الآراء إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، التي لخصت سبل تحقيق الأمن الغذائي الشامل. |
En particular, está integrando la información ambiental procedente de satélites y obtenida en tierra con información socioeconómica, en apoyo de la capacidad de evaluación y pronóstico del SMIA sobre la Seguridad Alimentaria Mundial. | UN | وتقوم، بصفة خاصة، بدمج المعلومات البيئية المستقاة من السواتل والمعلومات الأرضية مع المعلومات الاجتماعية-الاقتصادية، دعما لتقييم النظام العالمي للاعلام والانذار المبكر وقدراته على التنبؤ بشأن الأمن الغذائي العالمي. |
En junio de 2008 la FAO celebraría una reunión de alto nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y los problemas del cambio climático y la bioenergía. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، ستعقد منظمة الأغذية والزراعة اجتماعاً رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي وتحديات تغير المناخ والطاقة الإحيائية. |
Reafirmando la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, así como la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, aprobada en Roma el 13 de junio de 2002, | UN | " وإذ تؤكد من جديد إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، الذي اعتمد في روما في 13 حزيران/يونيه 2002، |
Durante la conferencia de alto nivel celebrada en Roma, en junio pasado, la comunidad internacional aprobó la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía. | UN | وخلال المؤتمر الرفيع المستوى الذي عقد في روما في حزيران/يونيه الماضي، اعتمد المجتمع الدولي الإعلان بشأن الأمن الغذائي العالمي: التحديات الماثلة في مجالي تغير المناخ والطاقة الأحيائية. |
Acogiendo con beneplácito la celebración en Roma, del 3 al 5 de junio de 2008, de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, y señalando la importancia de que se apliquen sus resultados, en particular los elementos relativos a la asistencia humanitaria, | UN | وإذ يرحب بعقد المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008، ويلاحظ أهمية تنفيذ نتائجه، بما في ذلك العناصر المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، |
Los participantes también reafirmaron la Declaración de la Conferencia de Alto Nivel sobre la Seguridad Alimentaria Mundial: los Desafíos del Cambio Climático y la Bioenergía, que tuvo lugar en Roma en junio de 2008. | UN | وأعاد المشاركون أيضا تأكيد إعلان المؤتمر الرفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الأحيائية، المعقود في روما، في حزيران/ يونيه 2008. |
Recordando también la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después y la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Seguridad Alimentaria, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد وإعلان مؤتمر القمة العالمي حول الأمن الغذائي، |
Teniendo presente la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية( |
Teniendo presente la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación | UN | وإذ تضع في اعتبارها إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية( |
Acogiendo con beneplácito los compromisos enunciados en la Declaración Conjunta sobre la Seguridad Alimentaria Mundial, aprobada en L ' Aquila (Italia) el 10 de julio de 2009, que se centró en el desarrollo agrícola sostenible, | UN | " وإذ ترحب بالالتزامات الواردة في البيان المشترك بشأن الأمن الغذائي العالمي الذي اعتمد في لاكويلا، إيطاليا، في 10 تموز/يوليه 2009 والذي ركز على التنمية الزراعية المستدامة، |
Teniendo presente la Declaración de Roma sobre la Seguridad Alimentaria Mundial y el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, así como la Declaración de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, aprobada en Roma el 13 de junio de 2002, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وخطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية وإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد الذي اعتمد في روما في 13 حزيران/يونيه 2002، |
Acogieron con agrado la celebración en Roma, del 3 al 5 de junio de 2008, de la Conferencia de Alto Nivel de la FAO sobre Seguridad Alimentaria Mundial: desafíos del cambio climático y bioenergía. | UN | ورحبوا بانعقاد المؤتمر الرفيع المستوى لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن " الأمن الغذائي العالمي: تحديات تغير المناخ والطاقة الحيوية " في روما في الفترة من 3 إلى 5 حزيران/يونيه 2008. |