"بشأن الأنشطة المتصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las actividades relacionadas con
        
    • sobre actividades relacionadas con
        
    • sobre las actividades relativas al
        
    • relativa a las actividades relacionadas con
        
    • para las actividades relativas a
        
    • sobre las actividades relativas a
        
    • acerca de las actividades relacionadas con
        
    • para las actividades destinadas a
        
    • en actividades relacionadas con
        
    12. En su calidad de representante del Perú, el orador toma nota de la información sobre las actividades relacionadas con el FMAM que figura en el documento IDB.23/11. UN 12- وتكلم بصفته ممثل بيرو فأشار إلى المعلومات الواردة في الوثيقة IDB.23/11 بشأن الأنشطة المتصلة بمرفق البيئة العالمية.
    El Centro también recibirá orientación sobre las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus protocolos y de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, de las Conferencias de las Partes establecidas por esas Convenciones. UN وسيتلقـى المركز أيضا توجيهات بشأن الأنشطة المتصلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبـر الوطنية والبروتوكولين الملحقين بها من مؤتمرات الأطراف في تلك الاتفاقية.
    En el artículo 7 puede encontrarse información sobre actividades relacionadas con la eliminación de los estereotipos en la toma de decisiones políticas y públicas. UN وللاطلاع على معلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالقضاء على التنميطات في مجال اتخاذ القرار السياسي والعام، يُرجى الرجوع إلى المادة 7.
    Seminarios/cursos prácticos sobre actividades relacionadas con la base de datos sobre accidentes de carretera en Asia y el Pacífico (60 participantes) UN حلقات دراسية/حلقات عمل بشأن الأنشطة المتصلة بقاعدة بيانات حوادث الطرق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (60 مشاركا)
    Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    El aumento de las necesidades de recursos relacionados con puestos obedece al efecto retardado de la creación, con efecto a partir del 1º de enero de 2009, de un puesto de categoría P-3 en el contexto de la resolución 63/260 de la Asamblea General, relativa a las actividades relacionadas con el desarrollo. UN وتتصل الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف بالأثر المرجأ لإنشاء وظيفة برتبة ف-3 في سياق قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتصلة بالتنمية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    4. Orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo. UN 4- إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية.
    Tomando nota de la información proporcionada sobre las actividades relativas a la educación, formación y sensibilización del público previstas en el artículo 6 de la Convención, UN وإذ يلاحظ المعلومات المقدمة بشأن الأنشطة المتصلة بالتثقيف والتدريب والتوعية العامة في إطار المادة 6 من الاتفاقية،
    II. Mandato del PNUMA sobre las actividades relacionadas con los pequeños Estados insulares en desarrollo UN ثانياً - ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية
    d) Una nota informativa sobre las actividades relacionadas con la adaptación en el sistema de las Naciones Unidas. UN (د) مذكرة معلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالتكيف مع تغير المناخ الجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    Prosiguió su labor para aumentar la cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y siguió apoyando a las Partes en sus necesidades de acceso a la información e intercambio de experiencias sobre las actividades relacionadas con el artículo 6 trabajando en la estructura y el contenido de un centro de intercambio de información. UN وواصل البرنامج جهوده الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وقدم مزيداً من الدعم لتلبية احتياجات الأطراف للمعلومات وتبادل الخبرات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية من خلال الاضطلاع بعمل فيما يتصل بهيكل ومحتوى مركز لتبادل المعلومات.
    d) Una nota informativa sobre las actividades relacionadas con la adaptación en el sistema de las Naciones Unidas. UN (د) مذكرة معلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالتكيف الجارية في منظومة الأمم المتحدة.
    Pidió a la Oficina de las Naciones Unidas Contra la Droga y el Delito (UNDOC) que llevara a cabo investigaciones y análisis científicos sobre las actividades relacionadas con el tráfico de drogas en el que participaran mujeres y niñas a nivel nacional e internacional. UN وطلبت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إجراء بحث وتحليل علميين يستندان إلى المعلومات والبيانات الإحصائية بشأن الأنشطة المتصلة بالاتجار بالمخدرات التي تشترك فيها النساء والفتيات على الصعيدين الوطني والدولي.
    El aumento es consecuencia del efecto demorado de un puesto de P-4 creado con efecto a enero de 2009 en el contexto de la resolución 63/260 de la Asamblea General sobre actividades relacionadas con el desarrollo. UN وتتصل الزيادة بالأثر المتأخر لوظيفة من الرتبة ف-4 أنشئت اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009 في إطار قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتصلة بالتنمية.
    Asesorar a los dirigentes administrativos sobre cuestiones relacionadas con los programas, los recursos y la política, formular recomendaciones sobre actividades relacionadas con la gestión de la información: evaluar las necesidades de información y la manera de atender estas necesidades de otros departamentos, analizar los problemas y buscar soluciones; UN تقديم المشورة إلى الإدارة العليا بشأن البرنامج والموارد والأمور المتصلة بالسياسات، وتقديم توصيات بشأن الأنشطة المتصلة بإدارة المعلومات، وتقييم الحاجات من المعلومات وطرق تلبيتها مع الإدارات الأخرى، ومناقشة المشكلات والتماس حلول لها؛
    iv) Material técnico: mantenimiento del sitio web donde figuran documentos de sesión, publicaciones e información sobre actividades relacionadas con el subprograma (2); UN ' 4` المواد التقنية: تعهُّد الموقع الشبكي الذي يوفر وثائق الاجتماعات والمنشورات والمعلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي (2)؛
    Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur (Tratado UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    Memorando sobre las actividades relativas al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacifico Sur UN مذكرة بشأن الأنشطة المتصلة بمعاهدة منطقة جنوب المحيط الهادئ الخالية من الأسلحة النووية
    Ese aumento obedece al efecto retardado de la creación, con efecto a partir del 1º de enero de 2009, de un puesto de categoría P-3 en el contexto de la resolución 63/260 de la Asamblea General, relativa a las actividades relacionadas con el desarrollo. UN وتتعلق الزيادة بتأخر أثر إنشاء وظيفة من رتبة ف-3 في سياق قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتصلة بالتنمية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    El aumento obedece al efecto retardado de dos puestos de categoría P-3 establecidos en el contexto de la resolución 63/260, relativa a las actividades relacionadas con el desarrollo, con efecto a partir del 1º de enero de 2009. UN وتتصل الزيادة بالأثر المرجأ لإنشاء وظيفتين برتبة ف-3 في إطار قرار الجمعية العامة 63/260 بشأن الأنشطة المتصلة بالتنمية، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    IV. Orientación metodológica para las actividades relativas a la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión sostenible de los bosques y el aumento de las reservas forestales de carbono en los países en desarrollo UN رابعاً - إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات، ودور الحفاظ على الغابات وإدارتها بصورة مستدامة وتعزيز مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية
    Resolución 2/34-E sobre las actividades relativas a la aplicación de las decisiones del COMCEC UN قــرار رقــم 2/34 - ECO بشأن الأنشطة المتصلة بتنفيذ قرارات الكومسيك
    11. Por último, muchas Partes consideran que el proceso de presentación de informes permite el intercambio de información acerca de las actividades relacionadas con el artículo 6. UN 11- وأخيرا، تقر أطراف عديدة بأن الإبلاغ يخدم تبادل المعلومات بشأن الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    4/CP.15 Orientación metodológica para las actividades destinadas a reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y la función de la conservación, la gestión de bosques UN 4/م أ-15 إرشادات منهجية بشأن الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات،
    Se procede a la consulta de los departamentos y organismos especializados de las Naciones Unidas que cooperan con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en actividades relacionadas con el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos y el examen quinquenal de la Declaración y Programa de Acción de Viena sobre su contribución a la promoción de la ratificación universal. UN وتجري استشارة إدارات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن اﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بذكرى مرور ٠٥ سنة على اعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والاستعراض الخمسي ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا وذلك فيما يتصل بمساهمة هذه اﻹدارات والوكالات في تشجيع التصديق العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more