"بشأن الإدارة القائمة على" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la gestión basada en
        
    • de la gestión basada en
        
    • para la gestión basada en
        
    • sobre la gestión orientada al
        
    • en materia de gestión basada en
        
    • en gestión basada en
        
    Pregunta 44: He recibido suficiente formación e instrucción sobre la gestión basada en los resultados UN السؤال 44: تلقيت ما يكفي من التدريب والتعليمات بشأن الإدارة القائمة على النتائج
    Se proporciona capacitación y orientación sobre la gestión basada en los resultados, la aplicación del marco lógico y las metodologías de evaluación; UN ● تم توفير التدريب والإرشاد بشأن الإدارة القائمة على النتائج وتطبيق الإطار المنطقي ومنهجيات التقييم؛
    Además, el titular prestaría asistencia para preparar material de formación y realizar actividades de esa índole sobre la gestión basada en los resultados. UN كما سيقدم المساعدة في إعداد مواد التدريب وتنظيم التدريب بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    Asimismo, es consciente del reto que plantea la necesidad de que las diversas subdivisiones de la Organización intercambien entre sí conocimientos sobre las prácticas idóneas y, en consecuencia, acoge con beneplácito el establecimiento de una red de coordinadores de la gestión basada en los resultados que representen a todas las subdivisiones de la ONUDI. UN وهي كذلك تلاحظ التحدّي الذي تطرحه الحاجة إلى تبادل الممارسات الجيدة بين مختلف فروع المنظمة، وبناءً عليه فهي ترحّب بتعيين جهات وصل محورية بشأن الإدارة القائمة على النتائج تمثّل جميع فروع اليونيدو.
    La Comisión Consultiva confía en que se esté elaborando dicha metodología uniforme para la gestión basada en los resultados. UN واللجنة الاستشارية على ثقة في أن العمل جارٍ حاليا على تطوير هذه المنهجية الموحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    La delegación acogió favorablemente el proceso participativo y el papel central desempeñado por la nueva Oficina de la gestión basada en los resultados, lo que incluía la creación de un grupo de asesoramiento entre divisiones sobre la gestión orientada al logro de resultados y la organización de un seminario hacía algunos meses. UN ورحب الوفد بتلك العملية التشاركية وبالدور المحوري الذي يؤديه المكتب الجديد للإدارة القائمة على تحقيق النتائج، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري مشترك بين الشُعب بشأن الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وعقد حلقة عمل منذ بضعة أشهر.
    El Comité realizó una autoevaluación de los progresos realizados con miras a aplicar la gestión basada en los resultados y, a partir de esa evaluación, elaboró un plan de acción en materia de gestión basada en los resultados. UN وأجرت هذه اللجنة تقييماً ذاتياً للتقدّم المحرز نحو تنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، الذي وضعت على أساسه خطة عمل بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    El Grupo acoge con beneplácito las sugerencias del Auditor Externo sobre la gestión basada en los resultados, incluido el establecimiento de indicadores fiables de ejecución y sobre de la formación de los funcionarios y el entorno general de fiscalización de la tecnología de la información. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة باقتراحات مراجع الحسابات الخارجي بشأن الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك وضع مؤشرات أداء يعول عليها، وبشأن تعلم الموظفين والبيئة العامة لمراقبة تكنولوجيا المعلومات.
    Información, capacitación y asesoramiento técnico sobre la gestión basada en los resultados para mejorar la rendición de cuentas sobre los resultados: durante el bienio se capacitó al 50% del personal; UN ● تم توفير المشورة/التدريب/المعلومات التقنية بشأن الإدارة القائمة على النتائج لتحسين المساءلة عن النتائج - شمل التدريب 50 في المائة من الموظفين خلال فترة السنتين؛
    El UNFPA preside un equipo de tareas del GNUD que proporciona orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la gestión basada en los resultados y la importancia de definir y aplicar sus conceptos básicos en forma coherente. UN ويرأس صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة عمل تابعة للمجموعة الإنمائية تقدم التوجيه للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن الإدارة القائمة على النتائج والاتساق في تحديد مفاهيمها وتطبيقها.
    Por último, quisiera saber si, al elaborar sus propuestas, la Secretaría ha tomado en cuenta las recomendaciones de la OSSI sobre la gestión basada en los resultados. UN وأنه، في الختام، يود معرفة ما إذا كانت الأمانة العامة قد راعت، عند وضع مقترحاتها، توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    Las organizaciones de las Naciones Unidas han formulado directrices y métodos sobre la gestión basada en los resultados y han mejorado las actividades de capacitación, planificación y presupuestación, así como la medición de los resultados logrados y la presentación de información al respecto. UN وقد وضعت مؤسسات الأمم المتحدة توجيهات وأدوات بشأن الإدارة القائمة على النتائج كما حسّنت التدريب والتخطيط والميزنة وقياس النتائج التي تحققت والإبلاغ عنها.
    Las iniciativas en curso incluyen la elaboración de módulos de capacitación sobre la gestión basada en los resultados y cuestiones conexas, en colaboración con el Centro Mundial de Aprendizaje y la actualización y revisión de la orientación básica. UN وتشمل المبادرات الراهنة تطوير وحدات نموذجية تدريبية بشأن الإدارة القائمة على النتائج وما يتصل بها من قضايا وذلك بالتعاون مع مركز التعلم العالمي، وتحديث ومراجعة التوجيهات الأساسية.
    Organizar sesiones anuales de formación de una jornada de duración sobre la gestión basada en los resultados (GBR) y el Proceso presupuestario para los miembros del CRP, en colaboración con las sesiones de formación en curso en el marco de la Secretaría. UN تنظيم دورات تدريب سنوية مدة الدورة يوم واحد بشأن الإدارة القائمة على النتائج، وعملية الموازنة، لأعضاء لجنة الممثلين الدائمين، بالتعاون مع دورات التدريب الجارية داخل الأمانة.
    Se ha previsto preparar un documento de proyecto sobre la gestión basada en los resultados que, además, servirá para determinar y gestionar los riesgos. UN كما أُعدَّت وثيقة مشروع بشأن الإدارة القائمة على النتائج، ستشكِّل أداة لتحديد المخاطر وإدارتها فضلاً عن التركيز على الإدارة القائمة على النتائج.
    El PNUFID realiza actualmente consultas con organismos del sistema sobre la gestión basada en los resultados y el enfoque que conviene aplicar; en octubre de 2001 se enviará una propuesta al órgano rector. UN ويجري البرنامج الدولي حالياً مشاورات مع الوكالات الشقيقة بشأن الإدارة القائمة على تحقيق النتائج والمنهج الواجب اتباعه تجاهها، وسيرسل اقتراح إلى مجلس الإدارة في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El PNUFID consulta en la actualidad a otros organismos del sistema sobre la gestión basada en los resultados y el enfoque que conviene adoptar, y se elevará una propuesta al órgano rector en octubre de 2001. UN ويجري البرنامج حالياً مشاورات مع الوكالات الشقيقة بشأن الإدارة القائمة على النتائج والنهج الواجب اتّباعه، وسيُرسل اقتراح إلى مجلس الإدارة في هذا الخصوص في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    El examen puso en evidencia ciertos puntos débiles del sistema de vigilancia, presentación de informes y autoevaluación de la ONUDI, que se están subsanando en el plan de aplicación de la gestión basada en los resultados preparado por el Comité Directivo UN وقد أظهر الاستعراض بعض مواطن الضعف في نظام اليونيدو بشأن الرصد والإبلاغ والتقييم الذاتي، وتجري حالياً معالجتها في خطة التنفيذ التي وضعتها اللجنة التوجيهية بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    La encuesta en línea indicó que el nivel de conocimiento de la gestión basada en los resultados era relativamente bajo y dispar entre los funcionarios de la UNODC, hecho que se confirmó durante las entrevistas con los administradores pertinentes. UN فقد أظهر الاستقصاء الإلكتروني أنَّ لدى موظفي المكتب معرفة محدودة نسبيا ومتفاوتة بشأن الإدارة القائمة على النتائج؛ وهو الأمر الذي تأكد أثناء المقابلات الشخصية التي أجريت مع المديرين ذوي الصلة.
    La encuesta en línea indicó que el nivel de conocimiento de la gestión basada en los resultados era relativamente bajo y dispar entre los funcionarios de la UNODC, hecho que se confirmó durante las entrevistas con los administradores pertinentes. UN فقد أظهر الاستقصاء الإلكتروني أنَّ لدى موظفي المكتب معرفة محدودة نسبيا ومتفاوتة بشأن الإدارة القائمة على النتائج؛ وهو الأمر الذي تأكد أثناء المقابلات الشخصية التي أجريت مع المديرين ذوي الصلة.
    En este contexto, la Asamblea General tal vez desee solicitar al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que asegure que exista un equilibrio adecuado entre la rendición de cuentas horizontal y la rendición de cuentas vertical para la gestión basada en los resultados y la presentación de informes a nivel de los países; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكفل وجود توازن مناسب بين المساءلة الأفقية والمساءلة الرأسية بشأن الإدارة القائمة على النتائج والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    La delegación acogió favorablemente el proceso participativo y el papel central desempeñado por la nueva Oficina de la gestión basada en los resultados, lo que incluía la creación de un grupo de asesoramiento entre divisiones sobre la gestión orientada al logro de resultados y la organización de un seminario hacía algunos meses. UN ورحب الوفد بتلك العملية التشاركية وبالدور المحوري الذي يؤديه المكتب الجديد للإدارة القائمة على تحقيق النتائج، بما في ذلك إنشاء فريق استشاري مشترك بين الشُعب بشأن الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وعقد حلقة عمل منذ بضعة أشهر.
    Los inspectores alientan al personal directivo superior de la UNODC a que siga desarrollando una cultura de planificación y basada en los resultados a fin de crear progresivamente una base de conocimientos institucionales y una cultura compartida en materia de gestión basada en los resultados entre los funcionarios. UN كما يشجّع المفتشون إدارة المكتب العليا على المضي في إرساء ثقافة تخطيطية قائمة على الأهداف حتى يتسنى تدريجياً تكوين معرفة مؤسسية وثقافة مشتركة بين الموظفين بشأن الإدارة القائمة على النتائج.
    Capacitación en gestión basada en los resultados (Jordania) UN تدريب بشأن الإدارة القائمة على النتائج، الأردن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more