"بشأن الإدارة المسؤولة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la gobernanza responsable
        
    También está instaurando un instrumento internacional sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, y presta apoyo a la reforma de la política nacional de tierras. UN كما شرع الفريق القطري في تطبيق صك دولي بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، إلى جانب دعم إصلاح السياسة الوطنية المتعلقة بالأراضي.
    El Grupo también proporcionará material sobre cuestiones prioritarias determinadas por el Comité, tales como el marco estratégico mundial sobre seguridad alimentaria y nutrición y la elaboración del proyecto de directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de tierras y otros recursos naturales. UN وسيقدم الفريق أيضا إسهامات بشأن المسائل ذات الأولوية التي حددتها اللجنة، من قبيل الإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية، وإعداد مشروع المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية.
    En consecuencia, acoge con beneplácito las Directrices voluntarias de la FAO sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, así como la iniciativa del Banco Mundial, la FAO, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo de desarrollar un conjunto de principios para la inversión agrícola responsable. UN ووفقا لذلك، فهو يرحب بالمبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي، وكذلك المبادرة التي قدمها البنك الدولي، ومنظمة الأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، لوضع مجموعة من المبادئ للاستثمار الزراعي المسؤول.
    Dado que el objetivo es crear sinergias en la labor de todas las partes interesadas, pregunta de qué manera pueden relacionarse diferentes iniciativas como las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional y la labor en curso que lleva a cabo el Comité de Pesca sobre la pesca de pequeña escala. UN وسأل، نظرا لكون الهدف هو خلق التآزر في عمل جميع أصحاب المصلحة، عن الصلة القائمة بين مختلف المبادرات، كالمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، والعمل الجاري بشأن مصايد الأسماك الصغيرة الذي تضطلع به لجنة مصايد الأسماك.
    El Comité alentó a proseguir el proceso de inclusión para la elaboración de directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de tierras y otros recursos naturales, sobre la base de los procesos regionales existentes, con miras a someter las directrices al Comité para su examen en su próximo período de sesiones, que ha de celebrarse en octubre de 2011. UN 8 - شجعت اللجنة على مواصلة العملية الجامعة لوضع المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، بالاستفادة من العمليات الإقليمية بهدف تقديم هذه المبادئ التوجيهية لكي يُنظر فيها خلال الدورة المقبلة للجنة في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    En las Directrices Voluntarias sobre la gobernanza responsable de la Tenencia de la Tierra, la Pesca y los Bosques en el Contexto de la Seguridad Alimentaria Nacional, refrendadas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en mayo de 2012, se señala que la igualdad entre los géneros es un elemento esencial de todas las iniciativas de reforma. UN أما المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي في أيار/مايو 2012، فهي تتضمن إشارة إلى أن المساواة بين الجنسين هي من صميم جميع جهود الإصلاح.
    A este respecto, el objetivo general de las Directrices voluntarias de 2012 sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional es lograr la seguridad alimentaria para todos y apoyar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادئ التوجيهية الطوعية لعام 2012 بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي، ترمي إلى بلوغ الهدف العام المتمثل في تحقيق الأمن الغذائي للجميع، ودعم الإدراك التدريجي للحق في غذاء كافٍ في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    La Oficina también ha estado ofreciendo asesoramiento técnico para la elaboración de directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, que actualmente se están negociando bajo los auspicios del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO), para velar por que se ajusten a las normas internacionales de derechos humanos. UN كما توفر المفوضية المشورة التقنية في وضع المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي والغابات ومصائد الأسماك، التي يجري التفاوض بشأنها حالياً تحت رعاية اللجنة المعنية بالأمن الغذائي العالمي، ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة لضمان اتساق هذه المبادئ التوجيهية مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    o) Consultar las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, aprobadas oficialmente por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial. UN (س) ارجع إلى: المبادئ التوجيهية الطوعية لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، كما أقرتها لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    , se alentó a los Estados a que considerasen debidamente la posibilidad de aplicar las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, formuladas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN ) على أن تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    , se alentó a los Estados a que considerasen debidamente la posibilidad de aplicar las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, formuladas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN ) على أن تولي الاعتبار الواجب لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    a) Respetar los derechos vigentes de las comunidades dedicadas a la pesca artesanal y en pequeña escala, de conformidad con el artículo 5 i) del Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995 y el artículo 6.18 del Código de Conducta para la pesca responsable, además de las Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques en el contexto de la seguridad alimentaria nacional; UN (أ) احترام الحقوق القائمة لمجتمعات الصيد الحرفي والصغير النطاق، بما يتفق مع المادة 5 (ط) من اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية والمادة 6-18 من مدونة قواعد السلوك بشأن الصيد الرشيد، إلى جانب المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الإدارة المسؤولة لملكية الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني؛
    , se alentó a los Estados a que considerasen debidamente la posibilidad de aplicar las Directrices Voluntarias sobre la gobernanza responsable de la Tenencia de la Tierra, la Pesca y los Bosques en el Contexto de la Seguridad Alimentaria Nacional, formuladas por el Comité de Seguridad Alimentaria Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, UN وإذ تذكّر بتشجيع الدول في الوثيقة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " () على إيلاء الاعتبار الواجب لتنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية التي وضعتها لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن الإدارة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more