"بشأن الاتساق على نطاق المنظومة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la coherencia en todo el sistema
        
    • sobre la coherencia de todo el sistema
        
    • sobre coherencia en todo el sistema
        
    • sobre dicha coherencia
        
    • sobre la coherencia del sistema
        
    Este proceso debería realizarse en el marco más amplio de un debate permanente sobre la coherencia en todo el sistema. UN ويتعين إنجاز تلك العملية ضمن النطاق الواسع للمناقشة المستمرة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    La Asamblea General decide continuar con las consultas sobre la coherencia en todo el sistema en su sexagésimo segundo período de sesiones. UN قررت الجمعية العامة مواصلة المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتها الثانية والستين.
    Mi delegación celebra la culminación de las consultas de la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas, que se han desarrollado durante varios años. UN ويرحب وفد بلدي باختتام مفاوضات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي جرت على مدى عدة سنوات.
    De este modo, el proceso de consultas sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas ha llegado a su conclusión. UN وبهذه الطريقة، فإن عملية المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة قد وصلت إلى نهايتها.
    Hasta cierto punto, eso se ha logrado a nivel de país con nuestros debates sobre la coherencia de todo el sistema. UN وإلى حد ما، تحقق ذلك على الصعيد القطري في مناقشاتنا بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Algunas propuestas deben considerarse en el contexto de las negociaciones en curso en la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema. UN والبعض منها ينبغي النظر إليه في سياق المفاوضات الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Véanse los informes del Secretario General a la Asamblea General acerca de las consultas sobre la coherencia en todo el sistema UN انظر التقارير المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة لمشاوراتها بشأن الاتساق على نطاق المنظومة
    La Unión Europea acogió con agrado las consultas oficiosas sobre la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas que se organizaron durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بالمشاورات غير الرسمية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي نظم إجراؤها خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    El Japón coincide en que debemos trabajar por lograr una transición sin tropiezos, y reconoce que un objetivo importante de las consultas oficiosas sobre la coherencia en todo el sistema es abordar la cuestión de la transición. UN وتوافق اليابان على وجوب أن نعمل من أجل تحقيق انتقال سلس، وتقر بأن أحد الأهداف الهامة للمشاورات غير الرسمية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة يتمثل في معالجة مسألة الانتقال.
    Coincidimos con el Grupo de los 77 en que se puede hacer sin detrimento de los debates intergubernamentales sobre la coherencia en todo el sistema y la gobernanza ambiental internacional. UN ونتفق مع مجموعة الـ 77 على أنه يمكن القيام بهذا دون الإخلال بالمناقشات الحكومية الدولية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة والإدارة البيئية الدولية.
    Sencillamente, no hemos detectado ningún interés entre los Estados Miembros por abordar la cuestión del medio ambiente en el marco de las consultas intergubernamentales sobre la coherencia en todo el sistema que actualmente presidimos. UN فالأمر في بساطة هو أنه لا تستشف رغبة لدى الدول الأعضاء في متابعة مسألة البيئة في المشاورات الحكومية الدولية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة التي نرأسها حاليا.
    La Unión Europea respalda firmemente la resolución aprobada hace poco por la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema con el fin de fortalecer la capacidad de las entidades de las Naciones Unidas para armonizar sus esfuerzos en materia de desarrollo. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة القرار الذي اتخذته مؤخراً الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة والذي يهدف إلى تعزيز قدرة كيانات الأمم المتحدة من أجل المواءمة بين جهودها في مجال التنمية.
    La labor de los copresidentes sobre la coherencia en todo el sistema ha fomentado el diálogo intergubernamental en materia de financiación, gobernanza, igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer. UN وقد أثرى عمل الرئيسَين المشارِكَين لعملية المتابعة التشاورية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة الحوار الحكومي الدولي المتعلق بالتمويل، والحوكمة، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة.
    Seguimiento de la resolución 63/311 de la Asamblea General sobre la coherencia en todo el sistema en materia de actividades operacionales para el desarrollo UN متابعة قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية
    Ello constituiría una oportunidad para cerciorarse de que la entidad compuesta tuviera una Junta Ejecutiva apropiada y hacer los ajustes necesarios para adaptar la estructura de gobierno a los resultados de los debates actuales sobre la " coherencia en todo el sistema " . UN ويتيح ذلك فرصة لكفالة تمتع الهيئة الجامعة بمجلس تنفيذي ملائم وإجراء أي تعديلات ضرورية لمواءمة هيكل الإدارة مع نتائج المناقشات الجارية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Estoy seguro de que todos los Estados Miembros estarán de acuerdo en que las consultas sobre la coherencia en todo el sistema se llevaron a cabo de la forma más inclusiva, transparente y eficaz posible. UN وأنا على يقين من أن جميع الدول الأعضاء ستتفق على أن المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة قد أجريت بأكبر قدر من الشمولية والشفافية والفعالية.
    Celebramos sinceramente la aprobación de la resolución 64/289, sobre la coherencia en todo el sistema. UN ونرحب بحرارة باتخاذ القرار 64/289 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    Durante este período de sesiones, el consenso alcanzado sobre la coherencia en todo el sistema fue un buen ejemplo de que, cuando hay voluntad política de negociar y lograr un acuerdo, la Asamblea General obtiene resultados. UN وخلال هذه الدورة، يُعتبر التوافق الذي تم التوصل إليه بشأن الاتساق على نطاق المنظومة مثالاً جيدا على قدرة الجمعية العامة على الأداء متى توافرت الإرادة السياسية للدخول في المفاوضات والتوصل إلى اتفاق.
    Ésta y otras formas de orientación brindadas por los Estados Miembros, incluso mediante las consultas oficiosas en curso en la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema, siguen definiendo nuestra labor en este ámbito. UN ويستمر عملنا في هذا المجال يهتدي بهذا التوجيه وسواه من التوجيهات التي تقدمها الدول الأعضاء، بما في ذلك عن طريق المشاورات غير الرسمية الجارية في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    A. Coherencia de todo el sistema La resolución 63/311 de la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema, de 14 de septiembre de 2009, abarca varios aspectos de importancia para la labor en curso de la Junta de los jefes ejecutivos y sus tres comités. UN 38 - يغطي قرار الجمعية العامة 63/311 بشأن الاتساق على نطاق المنظومة المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 عددا من المجالات المهمة بالنسبة للأعمال الجارية لمجلس الرؤساء التنفيذيين ولجانه الثلاث.
    Los Ministros reafirmaron todos los elementos generales postulados por el Comité Conjunto Coordinador del G-77 y el Movimiento de los Países No Alineados durante las reuniones plenarias de la Asamblea General sobre coherencia en todo el sistema, y en su carta de fecha 19 de marzo de 2007, incluidos los siguientes: UN 91 - وأكد الوزراء من جديد جميع العناصر العامة التي ذكرتها لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 وبلدان عدم الانحياز أثناء الجلسات العامة للجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في رسالتها المؤرخة 19 آذار/مارس 2007، ومن تلك العناصر ما يلي:
    Irlanda acoge con satisfacción la participación de la ONUDI en el proceso de coherencia a nivel de todo el sistema, y, especialmente, por auspiciar y facilitar el diálogo de alto nivel sobre dicha coherencia, celebrado en Viena en marzo de 2008, que ha dado a las presidencias conjuntas una valiosa oportunidad para consultar con los organismos y los representantes establecidos en Viena. UN وتقدّر ايرلندا كثيرا مشاركة اليونيدو في عملية الاتساق على نطاق المنظومة، وخاصة في استضافة وتسهيل الحوار الرفيع المستوى بشأن الاتساق على نطاق المنظومة الذي عقد في فيينا في آذار/مارس 2008، والذي أتاح للرئيسين المشاركين فرصة ثمينة للتشاور مع الممثلين الموجودين في فيينا والوكالات الموجودة فيها.
    Como señalé en mis cartas de fecha 15 de septiembre de 2007 dirigida a los Estados Miembros, no se ha alcanzado un acuerdo sobre ninguna de las dos cuestiones. ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide proseguir las consultas sobre la coherencia del sistema de las Naciones Unidas en su sexagésimo segundo período de sesiones? UN وكما ذكرت في رسائلي المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2007 الموجهة إلى الدول الأعضاء، لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن أي من هذين الموضوعين. هل لي إذا أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر مواصلة المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتها الثانية والستين؟ لا أرى اعتراضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more