"بشأن الاستهلاك والإنتاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre consumo y producción
        
    • sobre el consumo y la producción
        
    • en materia de consumo y producción
        
    • sobre producción y consumo
        
    • sobre la producción y el consumo
        
    • relativa al consumo y la producción
        
    • del consumo y la producción
        
    • en el consumo y la producción
        
    • relativos a la producción y el consumo
        
    • para promover el consumo y la producción
        
    • sobre modalidades de consumo y producción
        
    • cuestiones relativas al consumo y la producción
        
    El PNUMA y el DAES de las Naciones Unidas han empezado a abordar esta cuestión a través de mesas redondas regionales sobre consumo y producción sostenibles. UN بدأ اليونيب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في معالجة هذه القضية من خلال الموائد المستديرة الإقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    El PNUMA apoyó la elaboración del marco decenal de programas en África al organizar en forma conjunta la Mesa Redonda Africana sobre consumo y producción Sostenibles, que fue fundamental para su desarrollo. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة وضع إطار أفريقي لبرامج لمدة 10 سنوات بواسطة المشاركة في تنظيم مائدة مستديرة أفريقية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، كان لها تأثير فعال في وضع ذلك الإطار.
    También se ha establecido una red regional de información sobre consumo y producción sostenibles para ayudar en la creación de capacidad y el establecimiento de redes a través del aprendizaje electrónico, las videoconferencias, un foro electrónico y una biblioteca virtual. UN كما تم استحداث شبكة معلومات إقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين للمساعدة في بناء القدرات وإقامة الشبكات من خلال التعليم عن بعد، وعقد المؤتمرات عن بعد، ومنتدى إلكتروني ومكتبة افتراضية.
    La cuestión guarda estrecha relación, tanto con el Enfoque Estratégico como con el Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Otros participantes expresaron su deseo de que el marco decenal de programas se utilizara como plataforma para el intercambio de mejores prácticas en materia de consumo y producción sostenibles. UN وأعرب آخرون عن أملهم في أن يستخدم الإطار كمنبر لتبادل أفضل الممارسات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    4. Quinta Mesa Redonda Africana sobre producción y consumo sostenibles UN 4 - المائدة المستديرة الأفريقية الخامسة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    B. Aportaciones para el Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles UN باء - استحداث مدخلات من أجل إطار عشري بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    VII. Razones de la necesidad de un Marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles UN سابعاً - ما السبب في الحاجة إلى إطار عشري بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Las autoridades locales están en el centro de los debates sobre consumo y producción sostenibles, transporte y residuos. UN 53 - تحتل السلطات المحلية مركز المناقشات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين والنقل والنفايات.
    Progresos en la aplicación de la decisión SS.XII/7, relativa a la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre consumo y producción sostenibles UN التقدم المحرز في تنفيذ المقرر د.إ - 12/7 المتعلق بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Otro mecanismo de aplicación será un centro mundial de intercambio de información sobre consumo y producción sostenible, que será la plataforma principal de intercambio de información, instrumentos y buenas prácticas sobre consumo y producción sostenibles. UN وستكون آلية تنفيذ أخرى هي مركز عالمي لتبادل المعلومات عن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، سيكون المنبر الرئيسي لتبادل المعلومات والأدوات وأفضل الممارسات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Son también funciones principales fomentar la innovación y las nuevas ideas, aprovechar la base de conocimientos científicos y normativos y apoyar el intercambio de conocimientos e información, la sensibilización y la educación sobre consumo y producción sostenibles. UN ومن الوظائف الأساسية أيضاً تشجيع الابتكار والأفكار الجديدة مع الاستفادة من قاعدة المعرفة العلمية والسياساتية ودعم تقاسم المعرفة والمعلومات وإذكاء الوعي والتعليم بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    El PNUMA y la ASEAN también están apoyando el diálogo normativo sobre consumo y producción sostenibles a través del Foro de la ASEAN sobre ese tema. UN ويسَّـر البرنامج والرابطة أيضا الدعم للحوار السياساتي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وذلك من خلال منتدى الرابطة المعني بذلك الموضوع.
    Atendiendo al llamamiento hecho en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo para crear un marco de progreso decenal en apoyo de las iniciativas regionales y nacionales sobre consumo y producción sostenibles, los pequeños Estados insulares en desarrollo están decididos, con el necesario apoyo de la comunidad internacional, a: UN 73 - استجابة للدعوة الواردة في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من أجل وضع إطار يمتد 10 سنوات لقياس التقدم المحرز في دعم المبادرات الإقليمية والوطنية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، فإن الدول الجزرية الصغيرة النامية تلتزم بالقيام، مستعينة بما يلزم من دعم المجتمع الدولي، بما يلي:
    Las empresas que se han unido al Pacto Mundial de las Naciones Unidas están dispuestas a aprender sobre consumo y producción sostenibles y sobre desarrollo sostenible en general. UN 28 - والشركات المنضمة إلى " الاتفاق العالمي " على استعداد للتواصل بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين والتنمية المستدامة بصفة عامة.
    Se han logrado progresos en el desarrollo de planes de acción regionales y subregionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN 44 - وأُحرز تقدُّم في وضع خطط عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Reconociendo los objetivos, las actividades y los logros del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles y de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, UN وإذ تسلم بالأهداف والجهود والإنجازات التي حققتها عملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والشراكة العالمية للسياحة المستدامة،
    Reconociendo los objetivos, las actividades y los logros del Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles y de la Asociación Mundial para el Turismo Sostenible, UN وإذ تسلم بالأهداف والجهود والإنجازات التي حققتها عملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، والشراكة العالمية للسياحة المستدامة،
    A pesar de sus recursos limitados, el Proceso ha logrado suscitar, en gobiernos e interesados directos, un gran interés en el consumo y la producción sostenibles y el marco decenal; asimismo, ha desempeñado un papel importante en la determinación de carencias y necesidades en materia de consumo y producción sostenibles. UN وقد استطاعت، رغماً عن مواردها المحدودة، أن تستثير اهتماماً قوياً بالاستهلاك والإنتاج المستدامين والإطار العشري فيما بين الحكومات وأصحاب المصلحة، وقامت بدور له شأنه في تحديد الثغرات والحاجات بالنسبة للمضي قدماً بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La secretaría de la Mesa Redonda Africana sobre producción y consumo sostenibles elaboró el informe del estudio regional, siguiendo las directrices del PNUMA y de la Comisión Económica de las Naciones Unidas para África. UN وأعدت هذا التقرير أمانة المائدة المستديرة الأفريقية بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين بتوجيه من اليونيب ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا.
    Labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre la producción y el consumo sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Recordando sus decisiones 22/6 de 7 de febrero de 2003, sobre la promoción de modalidades de consumo y producción sostenibles, 26/5 de 24 de febrero de 2011, relativa a un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles, y SS.XII/7, de 22 de febrero de 2012, relativa al consumo y la producción sostenibles, UN وإذ يشير إلى مقرره 22/6 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2003، بشأن تعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، ومقرره 26/5 المؤرخ 24 شباط/فبراير 2011، بشأن الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، ومقرره د.إ-12/7 المؤرخ 22 شباط/فبراير 2012، بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين،
    Además, los datos presentados por la Parte confirmaban su situación de cumplimiento de las medidas de control respecto del consumo y la producción, estipuladas en el Protocolo de Montreal para el año 2005. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف بيانات أكدت امتثاله للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن الاستهلاك والإنتاج لعام 2005.
    La educación en el consumo y la producción sostenibles es muy importante, por ejemplo para lograr que la opinión pública presione a los gobiernos para que adopten medidas urgentes. UN 23 - والتثقيف بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامَين أمرٌ هامٌ جداً، من جملة أمور، لبناء التأييد المحلي لكي تَـتَّخِذ الحكومات تدابير عاجلة.
    Recordamos los compromisos asumidos en la Declaración de Río, el Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo relativos a la producción y el consumo sostenibles, y, en particular, la solicitud que figura en el capítulo III del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de alentar y promover la elaboración de un marco decenal de programas. UN 224 - نشير إلى الالتزامات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وبوجه خاص ما طلب في الفصل الثالث من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ من تشجيع وضع إطار عشري للبرامج وتعزيزه.
    En este informe se ofrece un recuento de buenas prácticas para promover el consumo y la producción sostenibles, se describe la elaboración de un marco decenal de programas sobre consumo y producción sostenibles y se examina la manera en que los programas podrían apoyar las iniciativas pertinentes en marcha. UN يقدم هذا التقرير سرداً لممارسات الجيدة لتشجيع الاستهلاك والإنتاج المستدامين، ويتناول وضع إطار برامج مدتها عشر سنوات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين ويبحث كيف يمكن لهذه البرامج أن تدعم المبادرات ذات الصلة.
    Apoyará la ejecución del marco decenal de programas sobre modalidades de consumo y producción sostenibles, al que presta servicios de secretaría, con el apoyo de los coordinadores nacionales del marco decenal y por conducto del Portal Global de Consumo y Producción Sostenibles. UN وسيساعد برنامج البيئة في تنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، الذي يعمل البرنامج بوصفه أمانة له، بدعم من مراكز التنسيق الوطنية لإطار السنوات العشر ومن خلال المركز العالمي لتبادل المعلومات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Labor realizada por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en cuestiones relativas al consumo y la producción sostenibles UN عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more