"بشأن الانتخابات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las elecciones
        
    • sobre elecciones
        
    • relativa a las elecciones
        
    • acerca de las elecciones
        
    • para las elecciones
        
    • en relación con las elecciones
        
    • electorales
        
    • en las elecciones
        
    • en materia de elecciones
        
    • relativo a las elecciones
        
    • relativas a las elecciones
        
    • respecto de las elecciones
        
    • propósito de las elecciones
        
    • relacionada con las elecciones
        
    • sobre la elección de miembros
        
    Informe especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Informe Especial del Secretario General sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asesoramiento a la secretaría de la Comisión Electoral Central, independiente y multiétnica, sobre las elecciones municipales de 2006 UN إسداء المشورة إلى أمانة اللجنة المركزية المستقلة المتعددة الإثنيات للانتخابات بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006
    Las elecciones se realizarán de acuerdo con la nueva ley sobre elecciones o la versión enmendada y ampliada de la ley vigente. UN وستعقد هذه الانتخابات على أساس قانون جديد بشأن الانتخابات وعلى أساس صيغة معدلة وموسعة من القانون الحالي.
    El Colegio de Abogados exhorta encarecidamente a la Asamblea Legislativa de Puerto Rico a que examine y promulgue la legislación relativa a las elecciones a esa asamblea constituyente. UN وتحث الرابطة الجمعية التشريعية في بورتوريكو على النظر في تشريع بشأن الانتخابات لتلك الجمعية التأسيسية، وعلى اعتماد ذلك التشريع.
    Se han organizado varias conferencias regionales sobre las elecciones, la impunidad, los derechos humanos y la justicia en África Occidental. UN ونُظِّم العديد من المؤتمرات الإقليمية بشأن الانتخابات وظاهرة الإفلات من العقاب وحقوق الإنسان والعدالة في غرب أفريقيا.
    Declaración sobre las elecciones legislativas en el UN بيان بشأن الانتخابات البرلمانية في اليمن أصدرته
    Declaración de la Presidencia en nombre de la Unión Europea sobre las elecciones en Camboya UN البيان الصادر عن الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن الانتخابات في كمبوديا
    Sin embargo, sólo podemos lograrlo enmendando la Ley de la Comunidad Europea sobre las elecciones directas, de 1976. UN غير أنه لن يكون بوسعنا أن نفعل ذلك إلا بتعديل قانون الجماعة اﻷوروبية لعام ١٩٧٦ بشأن الانتخابات المباشرة.
    :: Puesta en marcha de un sitio en la Web sobre las elecciones UN :: إنشاء موقع على الشبكة العالمية بشأن الانتخابات
    :: Asesoramiento a la secretaría de la Comisión Electoral Central, independiente y multiétnica, sobre las elecciones municipales de 2006 UN :: إسداء المشورة لأمانة لجنة الانتخابات المركزية المستقلة المتعددة الأعراق بشأن الانتخابات البلدية لعام 2006
    Los datos estadísticos concretos sobre las elecciones locales de 2000 figuran en el anexo del presente informe. UN وترد بيانات إحصائية محددة بشأن الانتخابات المحلية المعقودة عام 2000 في المرفق الوارد في ذيل هذا التقرير.
    Informe especial sobre las elecciones en la República Democrática del Congo UN تقرير خاص بشأن الانتخابات في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Representaciones teatrales de sensibilización pública sobre las elecciones UN عروض مسرحية بشأن الانتخابات لتوعية الجمهور
    Transmisión de programas radiofónicos en onda corta sobre las elecciones en todo el país, todos los días UN يوميا من البرامج الإذاعية التي تبث على الموجات القصيرة بشأن الانتخابات على الصعيد الوطني
    :: 6 seminarios dirigidos al comité parlamentario somalí sobre elecciones UN :: تنظيم 6 حلقات عمل للجنة البرلمانية الصومالية بشأن الانتخابات
    Programas de televisión sobre elecciones y seguridad emitidos UN برنامجاً تلفزيونياً بثت بشأن الانتخابات والأمن
    Declaración relativa a las elecciones legislativas en Indonesia formulada el 26 de abril de 2004 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيان بشأن الانتخابات التشريعية في إندونيسيا صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي في 26 نيسان/أبريل 2004 باسم الاتحاد
    El 31 de enero de 2005, el Presidente del Consejo de Seguridad leyó una declaración a la prensa acerca de las elecciones iraquíes celebradas el día anterior. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 2005 تلا رئيس مجلس الأمن على الصحافة بيانا بشأن الانتخابات التي جرت اليوم السابق في العراق.
    Se fijaban las modalidades y se reglamentaba su ejercicio en lo que respecta, por ejemplo, a los plazos para depositar las peticiones para convocar reuniones y asambleas, como en el caso de las reuniones celebradas en 2007 para las elecciones nacionales y municipales. UN وقد جرى تحديد الطرائق وتنظيم الممارسة فيما يتعلق مثلاً بآجال إيداع الطلبات لعقد تجمعات واجتماعات، كما جرى بالنسبة للاجتماعات المعقودة في عام 2007 بشأن الانتخابات الوطنية والبلدية.
    Declaración emitida el 16 de noviembre de 1999 por la Presidencia de la Unión Europea en relación con las elecciones presidenciales celebradas en Tayikistán UN المرفق بيان صادر عن رئاسة الاتحاد الأوروبي باسم الاتحاد في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999 بشأن الانتخابات الرئاسية في طاجيكستان
    546. El artículo 153 de la Ley electoral y de partidos políticos refiere que los órganos electorales son: UN ٦٤٥- وتنص المادة ٣٥١ من الدستور بشأن الانتخابات واﻷحزاب السياسية على أن المؤسسات الانتخابية هي ما يلي:
    Observador internacional y asesor del Secretario General de la OEA en las elecciones en Costa Rica, Nicaragua, la República Dominicana y Colombia UN منظمة الدول اﻷمريكية: مراقب دولي ومستشار اﻷمين العام للمنظمة بشأن الانتخابات في كوستاريكا، والجمهورية الدومينيكية، ونيكاراغوا، وكولومبيا
    Este mandato requiere que la Organización verifique públicamente que las distintas etapas del proceso electoral son creíbles y conformes con las leyes del país y con los compromisos internacionales del país en materia de elecciones. UN وتقتضي هذه الولاية أن تتحقق المنظمة علانية من أن مختلف مراحل عملية انتخابية موثوق بها ومن أنها تتفق مع القوانين الوطنية للبلد والالتزامات الدولية بشأن الانتخابات.
    En lo que se refiere a Haití, la Unión Europea recuerda que el respeto total de las disposiciones constitucionales relativas a las elecciones y a la ley electoral en vigor es la base de la democracia y del estado de derecho. UN وفيما يتعلق بموضوع هايتي، يذكر الاتحاد الأوروبي بأن الاحترام الكامل للأحكام الدستورية بشأن الانتخابات والقانون الانتخابي الساري حاليا، هو أساس للديمقراطية وحكم القانون.
    El jefe de la delegación formuló un comentario personal respecto de las elecciones generales que se habían celebrado la semana anterior. UN وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة.
    Teniendo presentes las resoluciones y declaraciones adoptadas por organizaciones internacionales, regionales y subregionales a propósito de las elecciones que tuvieron lugar en Côte d ' Ivoire, y concretamente las elecciones presidenciales de 2010, UN وإذ يضع في اعتباره القرارات والإعلانات التي اعتمدتها المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بشأن الانتخابات التي جرت في كوت ديفوار، في سياق عقد انتخابات 2010 الرئاسية،
    Aprobación por el Parlamento y promulgación por el Presidente de legislación relacionada con las elecciones UN إقرار البرلمان تشريعا بشأن الانتخابات وإصدار الرئيس لذلك التشريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more