"بشأن البلدان النامية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los países en desarrollo
        
    • en relación con los países en desarrollo
        
    • sobre países en desarrollo
        
    En concreto, me refiero al Sr. Paul Collier, cuyo trabajo sobre los países en desarrollo sin litoral atrajo por completo nuestra atención. UN وفي ذهني بصورة خاصة السيد بول كوليير، الذي حظيت أعماله بشأن البلدان النامية غير الساحلية باهتمامنا الكامل.
    - Simposio sobre los países en desarrollo y el derecho ambiental internacional (Beijing) UN حلقة دراسية بشأن " البلدان النامية والقانون البيئي الدولي " )بيجين(
    La Oficina también debe redoblar sus esfuerzos para movilizar recursos destinados a respaldar la participación activa de los países en desarrollo sin litoral en el proceso preparatorio de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países en desarrollo sin Litoral. UN ويحتاج المكتب أيضا إلى مضاعفة جهوده لتعبئة الموارد اللازمة لدعم المشاركة النشطة للبلدان النامية غير الساحلية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثاني بشأن البلدان النامية غير الساحلية.
    La nota incluye también las actividades de la secretaría en relación con los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتغطي المذكرة أيضاً أنشطة الأمانة بشأن البلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    b) Capacitación en grupo: seminario sobre países en desarrollo urbanos (que se realizará en Africa); UN )ب( التدريب الجماعي: حلقة دراسية بشأن البلدان النامية الحضرية )تعقد في افريقيا(؛
    Los datos estadísticos actualizados y pertinentes sobre los países en desarrollo sin litoral figuran en el anexo del informe anual del Secretario General sobre la ejecución del Programa de Acción de Almaty UN تقدم البيانات الإحصائية الحديثة ذات الصلة بشأن البلدان النامية غير الساحلية في مرفق التقرير السنوي للأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي
    Mongolia confía en que la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países en desarrollo Sin Litoral movilizará el impulso político para hacer frente a las singulares condiciones de vulnerabilidad de dichos países. UN وقال إن منغوليا واثقة من أن المؤتمر الثاني للأمم المتحدة بشأن البلدان النامية غير الساحلية سوف يحشد الزخم السياسي لمعالجة مكامن الضعف التي تنفرد بها تلك البلدان.
    Los objetivos se convinieron con arreglo al Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, o declaración de Barbados y el Programa 21, y en las recientes conferencias sobre los países en desarrollo sin litoral y la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas. UN لقد جرى الاتفاق على الطريق إلى الأمام بموجب برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة وجدول أعمال القرن 21 وفي المؤتمرات التي عقدت مؤخرا بشأن البلدان النامية غير الساحلية وفي مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل.
    Se están haciendo los preparativos a nivel subregional y regional para la Conferencia Ministerial Internacional sobre los países en desarrollo sin Litoral y de Tránsito que se celebrará en Kazajstán en 2003. UN ويجري الاضطلاع بالأعمال التحضيرية اللازمة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي من أجل عقد المؤتمر الوزاري الدولي بشأن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية الذي سينعقد في كازاخستان في عام 2003.
    En el marco de los debates en curso sobre los países en desarrollo sin litoral, conviene destacar que, para eliminar los obstáculos que entorpecen el comercio internacional, es indispensable desarrollar las infraestructuras. UN 79 - وفي سياق المناقشات الجارية بشأن البلدان النامية غير الساحلية، توجد أهمية للتشديد على أن القضاء على العوائق التي تعترض سبيل التجارة الخارجية يقتضي، دون محالة، تطوير الهياكل الأساسية.
    También se invita a la Asamblea a que, hacia el fin del decenio, considere la posibilidad de celebrar una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los países en desarrollo Sin Litoral a fin de efectuar una evaluación exhaustiva de la ejecución del presente programa de acción y decidir las medidas subsiguientes. UN وهي مدعوّة أيضا إلى النظر، في أواخر العقد الحالي، في إمكانية عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة بشأن البلدان النامية غير الساحلية من أجل إجراء تقييم شامل لتنفيذ برنامج العمل الحالي والبت في الإجراءات اللاحقة.
    * Documentos de información para las políticas sobre los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo (6); Landlocked Developing Countries: Facts and Figures* UN :: ملخصات سياساتية بشأن البلدان النامية غير الساحلية والدول النامية الجزرية الصغيرة (6)؛ البلدان النامية غير الساحلية: حقائق وأرقام*
    b. Documentación para reuniones: documentos de antecedentes para las reuniones multianuales de expertos, según sea necesario (4); reuniones de antecedentes sobre los países en desarrollo en el comercio internacional, según sea necesario (6); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: إعداد وثائق معلومات أساسية لاجتماعات الخبراء المتعددة السنوات، حسب الاقتضاء (4)؛ إعداد وثائق معلومات أساسية بشأن البلدان النامية في التجارة الدولية، حسب الاقتضاء (6)؛
    Sr. Winkler (Austria) (habla en inglés): Ante todo, deseo agradecer sinceramente la oportunidad de dirigirme a la Asamblea en este debate sobre los países en desarrollo sin litoral, que considero no sólo oportuno sino también de importancia crucial. UN السيد فينكلر (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أعرب عن خالص امتناني لإتاحة هذه الفرصة لي لأخاطب الجمعية في هذه المناقشة بشأن البلدان النامية غير الساحلية، والتي لا أعتبر أنها قد جاءت في الوقت المناسب فحسب بل, وأنها أيضا في غاية الأهمية.
    en relación con los países en desarrollo sin litoral, la Unión Europea reconoce que su situación de aislamiento y su alejamiento de los mercados mundiales son dos de las causas principales de su pobreza relativa. UN 22 - أما بشأن البلدان النامية غير الساحلية، فإن الاتحاد الأوروبي يسلّم بأن انحصار هذه البلدان وبُعدها عن الأسواق العالمية يمثلان سببين من الأسباب الرئيسية لما يكتنفها من فقر نسبي.
    Recordando la Sexta Reunión de los Ministros de Comercio de los PMA, celebrada del 14 al 16 de octubre de 2009 en Dar es Salam, y la Declaración de Ezulwini, aprobada en Swazilandia en octubre de 2009, en relación con los países en desarrollo sin litoral, UN وإذ نشير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً الذي انعقد في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في دار السلام، وإعلان إزولويني الذي اعتمد في سوازيلند في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بشأن البلدان النامية غير الساحلية.
    Recordando la Sexta Reunión de los Ministros de Comercio de los PMA, celebrada del 14 al 16 de octubre de 2009 en Dar es Salam, y la Declaración de Ezulwini, aprobada en Swazilandia en octubre de 2009, en relación con los países en desarrollo sin litoral, UN " وإذْ نشير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً الذي انعقد في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في دار السلام، وإعلان إزولويني الذي اعتمد في سوازيلند في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بشأن البلدان النامية غير الساحلية.
    b) Capacitación en grupo: seminario sobre países en desarrollo urbanos (que se realizará en Africa); UN )ب( التدريب الجماعي: حلقة دراسية بشأن البلدان النامية الحضرية )تعقد في افريقيا(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more