El segundo ejemplo comprende los acuerdos de 1990, 1995 y 2000 sobre garantías de seguridad, que también deben fomentarse de nuevo en la actualidad. | UN | والمثال الثاني يشمل اتفاقات الأعوام 1990 و 1995 و 2000 بشأن التأكيدات الأمنية، التي يجب الآن الدعوة لها من جديد. |
El Pakistán ha estado siguiendo de cerca las propuestas e iniciativas recientes sobre garantías de suministro de combustible nuclear. | UN | ما فتئت باكستان تتابع عن كثب المقترحات والمبادرات الأخيرة بشأن التأكيدات المقدمة بالإمداد بالوقود النووي. |
110. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad | UN | ٠١١ الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، بشأن التأكيدات اﻷمنية |
La propuesta da a entender que sólo los Estados poseedores de armas nucleares van a intercambiar opiniones sobre las garantías positivas de seguridad. | UN | فالاقتراح ينطوي على أن تُجري الدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها تبادلاً للآراء بشأن التأكيدات الأمنية الإيجابية. |
La propuesta da a entender que sólo los Estados poseedores de armas nucleares van a intercambiar opiniones sobre las garantías positivas de seguridad. | UN | فالاقتراح ينطوي على أن تُجري الدول الحائزة للأسلحة النووية وحدها تبادلاً للآراء بشأن التأكيدات الأمنية الإيجابية. |
No obstante, hasta que finalicen las negociaciones sobre garantías de seguridad, los Estados poseedores de armas nucleares deben respetar íntegramente sus obligaciones a ese respecto. | UN | بيد أنه ريثما تختتم المفاوضات بشأن التأكيدات الأمنية، ينبغي أن تحترم الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاماتها القائمة في هذا الصدد احتراماً كاملاً. |
Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad | UN | ٩٣ - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، بشأن التأكيدات اﻷمنية. |
Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad | UN | ١٢٨ - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، بشأن التأكيدات اﻷمنية |
Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad. | UN | ٨٨ - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، بشأن التأكيدات اﻷمنية. |
76. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad | UN | ٧٦ - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة اﻷمريكية، بشأن التأكيدات اﻷمنية. |
59. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad. | UN | ٥٩ - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، بشأن التأكيدات اﻷمنية. |
Los Estados Partes convinieron en mantener en examen todas las propuestas sobre garantías de seguridad y asignar un determinado tiempo para su debate y examen, en los próximos períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria a fin de hacer recomendaciones al respecto a la Conferencia de Examen del año 2000. | UN | ووافقت الدول اﻷطراف على أن تبقي قيد الاستعراض أي مقترحات بشأن التأكيدات اﻷمنية في دورات اللجنة التحضيرية المقبلة، وأن تخصص وقتاً محدداً لمناقشة هذه المقترحات والنظر فيها، وذلك بهدف تقديم توصيات إلى مؤتمر الاستعراض عام ٠٠٠٢ حول هذه المسألة. |
52. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad. | UN | ٥٢ - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، بشأن التأكيدات اﻷمنية. |
59. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad. | UN | 59 - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن التأكيدات الأمنية. |
43. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad. | UN | 43 - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن التأكيدات الأمنية. |
68. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad. | UN | 68 - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن التأكيدات الأمنية. |
68. Propuesta de China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre garantías de seguridad. | UN | 68 - الاقتراح المقدم من الاتحاد الروسي، والصين، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن التأكيدات الأمنية. |
Muchos Estados subrayaron que deberían continuar con carácter prioritario los esfuerzos por concluir un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre las garantías de seguridad a los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | وشدد العديد من الدول الأطراف على وجوب إيلاء الأولوية لمواصلة الجهود لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية التي يجب إعطاؤها للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Subrayaron asimismo que en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 se exhortaba al Comité Preparatorio a hacer recomendaciones a la Conferencia de Examen de 2005 sobre las garantías de seguridad. | UN | كما أكدت أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 تدعو اللجنة التحضيرية إلى تقديم توصيات إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005 بشأن التأكيدات الأمنية. |
Por lo tanto, mientras no se eliminen totalmente esas armas, hay que realizar esfuerzos con carácter prioritario para concluir un instrumento universal, incondicional y jurídicamente vinculante sobre las garantías de seguridad para los Estados que no poseen armas nucleares. | UN | ولذلك، وإلى أن يتم القضاء الكامل على تلك الأسلحة، ينبغي مواصلة الجهود على سبيل الأولوية لإبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن التأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
El debate sobre las garantías multilaterales de abastecimiento de combustible nuclear se ha visto complicado en cierta medida por la percepción de que están en juego importantes intereses nacionales. | UN | ومما زاد من تعقيد النقاش بشأن التأكيدات المتعددة الأطراف بعض الشيء حقيقة أن هناك إحساسا بأن للأمر تأثيرا على مصالح وطنية هامة. |