"بشأن التثقيف في مجال" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la educación en materia
        
    • sobre educación en materia
        
    • sobre educación para
        
    • sobre la educación para
        
    • sobre la educación en la esfera de
        
    • sobre la enseñanza de
        
    • en materia de educación sobre
        
    • de educación en materia
        
    • recursos relacionados con esa educación
        
    • sobre la educación acerca
        
    • de educación para
        
    • en la educación sobre
        
    • para la educación en materia
        
    • acerca de la educación sobre
        
    • de educación en la esfera de
        
    Ha hecho propuestas interesantes sobre la educación en materia de derechos humanos, así como el establecimiento de comités para la inspección de las cárceles. UN فقد قدمت اقتراحات مفيدة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وكذلك بشأن إنشاء لجان لتفتيش السجون.
    Al concluir el seminario, los Estados miembros aprobaron una declaración sobre educación en materia de derechos humanos en el África central. UN 21 - وفي ختام حلقة العمل، اعتمدت الدول الأعضاء إعلانا بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان في وسط أفريقيا.
    Se organizaron otros 2 cursos prácticos sobre educación para la gestión de los conflictos en el marco de las actividades de reducción de la violencia armada. UN نظمت حلقتا عمل إضافيتان بشأن التثقيف في مجال إدارة النزاعات بوصفهما جزءا من أنشطة الحد من العنف المسلح.
    Foro de ciudadanos sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN منتدى المواطنين بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    La delegación de Suriname ha presentado un proyecto de resolución sobre la educación en la esfera de los derechos humanos (A/C.3/57/L.45) y la oradora pide a las delegaciones que apoyen ese documento, en el que se destaca la importancia de la educación en la esfera de los derechos humanos como clave para el desarrollo. UN وأعلنت أن وفدها قدم مشروع قرار بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وطلبت من الوفود أن تؤيد تلك الوثيقة، التي تشدد على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه عنصرا رئيسيا في التنمية.
    También se propuso que ambos órganos formulasen una recomendación conjunta sobre la enseñanza de los derechos humanos. UN واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    El Open Society Institute ha publicado una bibliografía anotada sobre la educación en materia de derechos humanos. UN ونشر معهد المجتمع المفتوح قائمة ببليوغرافية مشروحة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    II. SEMINARIO SUBREGIONAL ENTRE PERÍODOS DE SESIONES sobre la educación en materia DE DERECHOS HUMANOS EN ASIA NORORIENTAL, UN ثانيا - حلقة عمل دون إقليمية بين الدورات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان فــي
    ii) Los resultados del seminario subregional de Seúl sobre la educación en materia de derechos humanos; UN `2` نتائج حلقة العمل دون الإقليمية في سيول بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de preparar un estudio de las Naciones Unidas sobre educación en materia de desarme y no proliferación, tercer período de sesiones [resolución 55/33 E de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الدورة الأولى [قرار الجمعية العامة 35/33 هاء]
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargados de preparar un estudio de las Naciones Unidas sobre educación en materia de desarme y la no proliferación, segundo período de sesiones [resolución 55/33 E] UN فريق الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم إنتشار الأسلحة، الدورة الثانية [قرار الجمعية العامة 55/33 هاء]
    Grupo de Expertos Gubernamentales encargado de preparar un informe de las Naciones Unidas sobre educación en materia de desarme y la no proliferación, primer período de sesiones [resolución 55/33 E de la Asamblea General] UN فريق الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، الدورة الأولى [قرار الجمعية العامة 35/33 هاء]
    El orador señala que el Japón presentó a consideración del Comité un documento de trabajo integral sobre las cuestiones que acaba de plantear, así como otro documento sobre educación para el desarme. UN ولاحظ أن اليابان قد قدَّمت ورقة عمل شاملة بشأن القضايا التي أثارها لتنظر فيها اللجنة كما قدمت ورقة أخرى بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح.
    El ex Presidente de la Comisión participó en el segundo período de sesiones del Grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar un estudio de las Naciones Unidas sobre educación para el desarme y la no proliferación y prestó asesoramiento sobre los problemas que entrañaba crear programas de educación para el desarme en universidades. UN وشارك رئيس اللجنة السابق في الدورة الثانية لفريق الخبراء الحكوميين العاملين على إعداد دراسة للأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وقدم المشورة فيما يتعلق بتحديات وضع برامج تثقيفية عن نزع السلاح على مستوى الجامعات.
    Apoyo general al estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación UN توفير الدعم العام لدراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
    La Junta amplió el alcance de los debates sobre la educación para el desarme con objeto de incluir la educación para la no proliferación. UN ووسع المجلس نطاق المناقشة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح لتشمل التثقيف في مجال عدم الانتشار.
    9. En el curso del examen temático sobre la educación en la esfera de los derechos humanos se reafirmó la importante función que desempeñaban las instituciones nacionales en la promoción de dicha educación. UN 9- وتم خلال المناقشة المواضيعية التي جرت بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، إعادة تأكيد أهمية الدور الذي تؤديه المؤسسات الوطنية في تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    También se propuso que ambos órganos formulasen una recomendación conjunta sobre la enseñanza de los derechos humanos. UN واقترح أيضا قيام الهيئتين بإصدار توصية مشتركة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Sería conveniente intercambiar información en la Conferencia de Desarme sobre los esfuerzos nacionales e internacionales en materia de educación sobre el desarme nuclear. UN وسيلقى تبادل المعلومات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود الوطنية والدولية بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح كل تقدير.
    En 2009, organizó cinco grupos de educación en materia de derechos humanos, sobre los siguientes temas: los defensores de los derechos humanos, la educación de las niñas, la educación intercultural, el racismo y la discriminación. UN وفي عام 2009 نظمت خمس حلقات نقاش بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن المواضيع التالية: المدافعون عن حقوق الإنسان، وتعليم الفتيات، والتعليم متعدد الثقافات، والعنصرية والتمييز.
    Tomando nota con reconocimiento de la labor realizada hasta ahora por la Oficina del Alto Comisionado para fomentar el intercambio de información sobre la educación en materia de derechos humanos mediante una base de datos y una recopilación de recursos relacionados con esa educación, y para divulgar información sobre los derechos humanos mediante su sitio en la Web y sus programas de publicaciones y relaciones externas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي اضطلعت بها حتى الآن المفوضية السامية لزيادة تقاسم المعلومات عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن طريق إنشاء قاعدة بيانات وتجميع المعلومات بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولنشر المعلومات عن حقوق الإنسان من خلال موقعها على الشبكة العالمية ومنشوراتها وبرامجها للعلاقات الخارجية،
    Documento de trabajo sobre la educación acerca del desarme y la no proliferación, presentado por Egipto, Hungría, el Japón, México, Nueva Zelandia, el Perú, Polonia y Suecia UN ورقة عمل بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية: مقدمة من بولندا وبيرو والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا وهنغاريا واليابان
    Colaboración con la UNESCO en materia de educación para la prevención del delito en las zonas urbanas y utilización para ese fin de los medios de comunicación de masas; con la OMS en relación con el tratamiento clínico de los presos infectados por el VIH y de los que sufren de SIDA; y con la OIT y el UNICEF para el mejoramiento de la administración de justicia de menores. UN التعاون مع اليونسكو بشأن التثقيف في مجال منع الجريمة في المناطق الحضرية، وفي سياق وسائط اﻹعلام الجماهيري، ومع منظمة الصحة العالمية بشأن الادارة الاكلينيكية فيما يتعلق بالسجناء المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والسجناء المصابين باﻹيدز؛ ومع منظمة العمل الدولية واليونيسيف بشأن تحسين قضاء اﻷحداث.
    A veces, la desconfianza recíproca o la ignorancia se traducen en falta de cooperación entre los ministerios de educación y las ONG en la educación sobre derechos humanos. UN و في بعض الأحيان أسفر الريبة المتبادلة أو الجهل، عن انعدام التعاون بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بين وزارات التعليم الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    La Asociación pro Naciones Unidas de Suriname ha emprendido un ambicioso proyecto de educación en materia de derechos humanos en el contexto del Decenio Popular para la educación en materia de Derechos Humanos (PDHRE). UN 7 - وقد شرعت رابطة الأمم المتحدة لسورينام في مشروع طموح بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان بالتعاون مع عقد الشعوب للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    4. Pide a los órganos que se ocupan de vigilar el cumplimiento de los derechos humanos que consideren la posibilidad de aprobar una observación general acerca de la educación sobre derechos humanos, prestando especial atención al cumplimiento por los Estados Miembros de su obligación internacional de promover la educación en materia de derechos humanos; UN ٤- تطلب الى هيئات رصد حقوق اﻹنسان أن تنظر في اعتماد تعليق عام بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، مع التركيز على تنفيذ الدول اﻷعضاء لالتزامها الدولي بتعزيز التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    ii) Prestar asistencia a la realización de las actividades proyectadas de educación en la esfera de los derechos humanos en los planos nacional y local, por conducto de investigadores nacionales y activistas sociales que colaboraban con el UNRISD sobre el terreno; UN ' ٢ ' عن طريق المساعدة في تنمية اﻷنشطة المقررة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والمحلي، من خلال الباحثين الوطنيين واﻷنشطة الاجتماعية بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في الميدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more