También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
El informe presenta luego el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). | UN | ويثير التقرير بعد ذلك موضوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Un taller regional sobre el Comercio de Servicios para los Estados miembros de la CARICOM. | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجتمع الكاريبي. |
Las subvenciones y las negociaciones en curso en el marco del AGCS | UN | اﻹعانات والمفاوضات الجارية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
En esta ocasión la atención se centró en la aplicación del AGCS y de los principios del AGCS con este fin. | UN | وكان التركيز بهذه المناسبة على تطبيق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أو مبادئ هذا الاتفاق لهذا الغرض. |
1. Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales | UN | المعاملة الوطنية كما يحددهــا الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف |
Lo mismo podía decirse también del artículo 5 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. | UN | ويصدق اﻷمر نفسه على المادة ٥ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo general sobre comercio de servicios | UN | الملحق ١ باء: الاتفاقية العامة بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات |
A tal objeto, se está teniendo plenamente en cuenta el artículo VI del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), relativo a la reglamentación nacional. | UN | ولهذه الغاية، تراعى تماماً المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المتعلقة بالقواعد المحلية. |
La próxima ronda de negociaciones multilaterales sobre el Comercio de Servicios en el marco del AGCS debería estar encaminada a liberalizar ampliamente todos los aspectos de los servicios de turismo. | UN | وينبغي أن تهدف الجولة القادمة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف المذكور بشأن التجارة في الخدمات في إطار الاتفاق العام المذكور الى التحرير الشامل لجميع جوانب الخدمات السياحية. |
Esta cuestión podría tratarse en el contexto de la evaluación y en la ronda siguiente de las negociaciones multilaterales sobre el Comercio de Servicios. | UN | ويمكن متابعة هذه المسألة في سياق التقييم وفي الجولة القادمة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن التجارة في الخدمات. |
Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | UN | الملحق ١ باء: الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | UN | الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات |
Del mismo modo, el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) sólo se aplica en el sector servicios. | UN | وعلى نحو مماثل ينطبق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على قطاع الخدمات وحده. |
Actualmente el debate gira en torno a las directrices o los enfoques que habría que seguir en las negociaciones sobre el Comercio de Servicios. | UN | وتركز المناقشات حاليا على المبادئ التوجيهية أو على النهج في إجراء المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات. |
A medida que se desarrollan las estadísticas sobre el Comercio de Servicios hará falta una estrecha cooperación entre las instituciones participantes. | UN | ومع تطور الإحصاءات بشأن التجارة في الخدمات يلزم وجود تعاون وثيق فيما بين المؤسسات المعنية. |
La armonización con el enfoque del AGCS de los modos de suministro parece ser una tarea más bien problemática. | UN | ويبدو أن تحقيق التساوق مع نهج طرق التوريد المتبع في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمثل مهمة صعبة نوعاً ما. |
El artículo VI del AGCS será aplicable al comercio electrónico. | UN | ويمكن أن تسري المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على التجارة اﻹلكترونية. |
Las directrices de negociación necesarias deberían tratar las cuestiones que se plantean en la aplicación del AGCS. | UN | ينبغي أن تعالج المبادئ التوجيهية اللازمة للتفاوض القضايا التي نشأت أثناء تنفيذ الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
respecto al AGCS y a las negociaciones sobre | UN | العام بشأن التجارة في الخدمات وبالمفاوضات |
25. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) ha creado nuevas posibilidades de expansión del Comercio de Servicios. | UN | ٥٢ - ولقد فتح الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الباب ﻹمكانيات توسيع التجارة في الخدمات. |
Deben asimismo saber que el AGCS genera cierto impulso hacia la liberalización de la reglamentación sobre Servicios. | UN | كما يتعين عليهم أن يدركوا أن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ينشئ زخماً معيّناً لتحرير نظام الخدمات. |