"بشأن التجارة في الخدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el Comercio de Servicios
        
    • del AGCS
        
    • sobre comercio de servicios
        
    • al AGCS
        
    • del Comercio de Servicios
        
    • sobre Servicios
        
    También habían de examinarse las modalidades de aplicación del artículo IV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN ولا بد أيضاً من دراسة طرق تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El informe presenta luego el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN ويثير التقرير بعد ذلك موضوع الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Un taller regional sobre el Comercio de Servicios para los Estados miembros de la CARICOM. UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجتمع الكاريبي.
    Las subvenciones y las negociaciones en curso en el marco del AGCS UN اﻹعانات والمفاوضات الجارية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    En esta ocasión la atención se centró en la aplicación del AGCS y de los principios del AGCS con este fin. UN وكان التركيز بهذه المناسبة على تطبيق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أو مبادئ هذا الاتفاق لهذا الغرض.
    1. Definición de trato nacional en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales UN المعاملة الوطنية كما يحددهــا الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المنبثق عن جولة أوروغواى للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف
    Lo mismo podía decirse también del artículo 5 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios. UN ويصدق اﻷمر نفسه على المادة ٥ من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo general sobre comercio de servicios UN الملحق ١ باء: الاتفاقية العامة بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام للتجارة في الخدمات
    A tal objeto, se está teniendo plenamente en cuenta el artículo VI del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), relativo a la reglamentación nacional. UN ولهذه الغاية، تراعى تماماً المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات المتعلقة بالقواعد المحلية.
    La próxima ronda de negociaciones multilaterales sobre el Comercio de Servicios en el marco del AGCS debería estar encaminada a liberalizar ampliamente todos los aspectos de los servicios de turismo. UN وينبغي أن تهدف الجولة القادمة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف المذكور بشأن التجارة في الخدمات في إطار الاتفاق العام المذكور الى التحرير الشامل لجميع جوانب الخدمات السياحية.
    Esta cuestión podría tratarse en el contexto de la evaluación y en la ronda siguiente de las negociaciones multilaterales sobre el Comercio de Servicios. UN ويمكن متابعة هذه المسألة في سياق التقييم وفي الجولة القادمة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف بشأن التجارة في الخدمات.
    Anexo 1 B: Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y decisiones ministeriales relativas al Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios UN الملحق ١ باء: الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والقرارات الوزارية المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios UN الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Del mismo modo, el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) sólo se aplica en el sector servicios. UN وعلى نحو مماثل ينطبق الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على قطاع الخدمات وحده.
    Actualmente el debate gira en torno a las directrices o los enfoques que habría que seguir en las negociaciones sobre el Comercio de Servicios. UN وتركز المناقشات حاليا على المبادئ التوجيهية أو على النهج في إجراء المفاوضات بشأن التجارة في الخدمات.
    A medida que se desarrollan las estadísticas sobre el Comercio de Servicios hará falta una estrecha cooperación entre las instituciones participantes. UN ومع تطور الإحصاءات بشأن التجارة في الخدمات يلزم وجود تعاون وثيق فيما بين المؤسسات المعنية.
    La armonización con el enfoque del AGCS de los modos de suministro parece ser una tarea más bien problemática. UN ويبدو أن تحقيق التساوق مع نهج طرق التوريد المتبع في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات يمثل مهمة صعبة نوعاً ما.
    El artículo VI del AGCS será aplicable al comercio electrónico. UN ويمكن أن تسري المادة السادسة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على التجارة اﻹلكترونية.
    Las directrices de negociación necesarias deberían tratar las cuestiones que se plantean en la aplicación del AGCS. UN ينبغي أن تعالج المبادئ التوجيهية اللازمة للتفاوض القضايا التي نشأت أثناء تنفيذ الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    respecto al AGCS y a las negociaciones sobre UN العام بشأن التجارة في الخدمات وبالمفاوضات
    25. El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) ha creado nuevas posibilidades de expansión del Comercio de Servicios. UN ٥٢ - ولقد فتح الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الباب ﻹمكانيات توسيع التجارة في الخدمات.
    Deben asimismo saber que el AGCS genera cierto impulso hacia la liberalización de la reglamentación sobre Servicios. UN كما يتعين عليهم أن يدركوا أن الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات ينشئ زخماً معيّناً لتحرير نظام الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more