Sin embargo, no existe ninguna normativa sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y los responsables pueden eludir el castigo. | UN | على أنه لا توجد قوانين بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل ومن الممكن أن يفلت الجناة من العقاب. |
Sin embargo, le sigue preocupando que el Código no contenga ninguna disposición sobre el principio de igualdad de remuneración por trabajo de igual valor y sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | ومع ذلك، فإن القلق لا يزال يساور اللجنة لكون القانون لا يتضمن أي أحكام بشأن مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة، ولا بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Los miembros del Comité preguntaron si existía una ley sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, si había medidas para el bienestar y la protección de las mujeres trabajadoras del hogar y qué programas respondían a las necesidades económicas de las mujeres migrantes. | UN | وتساءل اﻷعضاء عما إذا كان هناك قانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، وعما إذا كانت هناك تدابير لرعاية شغالات المنازل وحمايتهن، وعن البرامج التي تستجيب لاحتياجات المهاجرات الاقتصادية. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para formular leyes sobre acoso sexual en el lugar de trabajo y sobre el plazo previsto para promulgarlas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع. |
Sírvase proporcionar información sobre las medidas adoptadas para formular leyes sobre acoso sexual en el lugar de trabajo y sobre el plazo previsto para promulgarlas. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لصياغة تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل وعن الأجل المحدد لسن هذا التشريع. |
También a nivel nacional, se estaba considerando la adopción de una política contra el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وعلى الصعيد الوطني أيضاً، يجري النظر في سياسة بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Para hacer frente a este problema, el Gobierno introdujo la nueva política nacional relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo en abril de 2008. | UN | وللتصدى لهذه القضية، اتخذت الحكومة السياسة الوطنية الجديدة بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل في نيسان/أبريل 2008. |
El informe no menciona ninguna legislación en materia de acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وقالت إن التقرير لا يتحدث عن أي تشريع بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل. |
Los miembros del Comité preguntaron si existía una ley sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, si había medidas para el bienestar y la protección de las mujeres trabajadoras del hogar y qué programas respondían a las necesidades económicas de las mujeres migrantes. | UN | وتساءل اﻷعضاء عما إذا كان هناك قانون بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، وعما إذا كانت هناك تدابير لرعاية شغالات المنازل وحمايتهن، وعن البرامج التي تستجيب لاحتياجات المهاجرات الاقتصادية. |
El Comité alienta también al Estado Parte a que adopte medidas para promulgar disposiciones legislativas sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y en las instituciones educativas, incluidas sanciones, recursos civiles e indemnización para las víctimas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا. |
El Comité alienta también al Estado Parte a que adopte medidas para promulgar disposiciones legislativas sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo y en las instituciones educativas, incluidas sanciones, recursos civiles e indemnización para las víctimas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضا على اتخاذ خطوات لسّن أحكام تشريعية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل في المؤسسات التعليمية، بما في ذلك العقوبات وسبل الانتصاف المدنية وتعويض الضحايا. |
7. La Sra. Chutikul indica que se debería realizar un estudio, posiblemente a cargo de centros de mujeres, sobre el acoso sexual en las escuelas. ¿Es eficaz la reglamentación sobre el acoso sexual? ¿Qué sanciones se han establecido para los infractores? | UN | 7 - السيدة شوتيكول: اقترحت إجراء دراسة ربما تتم بواسطة المراكز النسائية بشأن التحرش الجنسي في المدارس. |
El Código del Trabajo incluye también una disposición sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, pero no se prevén procedimientos precisos que permitan a la mujer incoar un proceso en caso de acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | وبالرغم من أن قانون العمل يشمل أيضا حكما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، فلا توجد هنا أيضا إجراءات محددة تنص على شروع الضحية في اتخاذ إجراءات في حالة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
6. En relación con las disposiciones del Código de Trabajo sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo, es importante contar con información completa de las medidas que se están adoptando para sensibilizar a las mujeres y los empleadores, el número de quejas recibidas y el número de procesamientos. | UN | 6 - وفيما يتعلق بأحكام قانون العمل بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، فإن من المهم الحصول على وصف كامل للتدابير التي تُتخذ لتوعية المرأة وأرباب العمل، وعدد الشكاوى وعدد الدعاوى القضائية المرفوعة. |
56. El Ministerio de Trabajo y Seguridad Social propone presentar al Parlamento un proyecto de ley de 2012 sobre el acoso sexual en el lugar de trabajo. | UN | 56- يقترح وزير العمل والضمان الاجتماعي تقديم مشروع قانون إلى البرلمان بشأن التحرش الجنسي في العمالة، في سنة 2012، للتصدي لمسألة التحرش الجنسي في مكان العمل. |
El Poder Ejecutivo presentó al Parlamento un proyecto sobre acoso sexual en el trabajo y la educación. | UN | وأحالت السلطة التنفيذية إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التحرش الجنسي في أماكن العمل وفي التعليم. |
Política nacional sobre acoso sexual en el lugar de trabajo | UN | السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل. |
225. El 28 de marzo de 2008 el Gabinete aprobó la Política nacional sobre acoso sexual en el lugar de trabajo y entró en vigor el 2 de abril de 2008. | UN | 225 - وفي 28 آذار/مارس 2008، وافق مجلس الوزراء على السياسة الوطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل وأصبحت نافذة في 2 نيسان/أبريل 2008. |
El Comité alienta al Estado Parte a que vele por que se incluyan también en el Código Laboral disposiciones contra el acoso sexual en el hogar de trabajo, incluidas sanciones de aplicación obligatoria. Pide al Estado Parte que se asegure de que existan mecanismos eficaces contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y se informe a las mujeres de su derecho de no verse sometidas a tal acoso en el empleo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل. |
El Comité alienta al Estado parte a que vele por que se incluyan también en el Código Laboral disposiciones contra el acoso sexual en el hogar de trabajo, incluidas sanciones de aplicación obligatoria. Pide al Estado parte que se asegure de que existan mecanismos eficaces contra el acoso sexual en el lugar de trabajo y se informe a las mujeres de su derecho de no verse sometidas a tal acoso en el empleo. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على كفالة أن يتضمن قانون العمل أيضا أحكاما بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل، بما في ذلك جزاءات قابلة للتطبيق، وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة وجود آليات فعالة ضد التحرش الجنسي في مكان العمل وإطلاع النساء على حقهن في ألا يتعرضن للتحرش بهن جنسيا في العمل. |
En el informe (CEDAW/C/FJI/4, párr. 240) se hace referencia a una política nacional relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo, aprobada en 2008. | UN | 20 - ويشير التقرير (CEDAW/C/FJI/4، الفقرة 240) إلى سياسة وطنية بشأن التحرش الجنسي في مكان العمل اعتُمدت في عام 2008. |
20. En el informe (CEDAW/C/FJI/4, párr. 240) se hace referencia a una política nacional relativa al acoso sexual en el lugar de trabajo, aprobada en 2008. | UN | 20 - ويُشير التقرير (CEDAW/C/FJI/4، الفقرة 240) إلى سياسة وطنية بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل اعتمدت في عام 2008. |
La política en materia de acoso sexual en el lugar de trabajo entró en vigor en mayo de 2008. | UN | ودخلت السياسة بشأن التحرش الجنسي في مجال العمل حيز النفاذ في أيار/مايو 2008. |