"بشأن التطورات الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre los aspectos más destacados
        
    • sobre los principales acontecimientos
        
    • sobre las principales novedades
        
    • de los principales acontecimientos
        
    • sobre los elementos principales surgidos
        
    Acogemos con beneplácito la declaración del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de las actividades del Organismo durante 2002. UN ونرحب ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة في عام 2002.
    Habida cuenta de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica el 1º de noviembre de 1993 2/, en la que proporciona información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 1993, UN واذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣)٢(، الذي قدم فيه المدير العام معلومات اضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٣،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica el 17 de octubre de 1994 2/, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 1994, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ٤٩٩١،
    Permítaseme, en primer lugar, ofrecer a la Asamblea información actualizada sobre los principales acontecimientos en el plano judicial. UN وأود أولا أن أطلع الجمعية على آخر المستجدات بشأن التطورات الرئيسية على الصعيد القضائي.
    Servicios de asesoramiento y conferencias para estudiantes visitantes sobre las principales novedades en el sistema internacional de comercio. UN خدمات استشارية ومحاضرات للطلبة الزائرين بشأن التطورات الرئيسية الحاصلة في النظام التجاري الدولي.
    Mi delegación toma nota con beneplácito del informe anual del OIEA para 2004 y de la declaración que formuló el Director General esta mañana ante la Asamblea General, respecto de los principales acontecimientos en las actividades del Organismo durante 2005. UN ويسعد وفدي أن ينوه بالتقرير السنوي للوكالة الدولية لعام 2004 وبالبيان الذي أدلى به المدير العام هذا الصباح أمام الجمعية العامة بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2005.
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica el 1º de noviembre de 1995 Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo período de sesiones, Sesiones Plenarias, 46a. sesión. , en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 1995, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ٥٩٩١،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo primer período de sesiones, Sesiones Plenarias, 42a. sesión, y corrección. el 28 de octubre de 1996, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 1996, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٦)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٦،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica el 12 de noviembre de 1997Véase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo segundo período de sesiones, Sesiones Plenarias, 49a. sesión, y corrección. , en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 1997, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧)٢(، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٧،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía AtómicaVéase Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo tercer período de sesiones, Sesiones Plenarias, 50a. sesión (A/53/PV.50), y corrección. , en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 1998, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية)٢( الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام ١٩٩٨،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 2001, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية()، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2001،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en la que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de la labor del Organismo en 2002, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية()، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2002،
    Tomando nota de la declaración formulada por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, en que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de las actividades del Organismo en 2003, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية()، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2003،
    Tomando nota de la declaración del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica en que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de las actividades que llevó a cabo el Organismo en 2004, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية()، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2004،
    Tomando nota de la declaración del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica en que proporcionó información adicional sobre los aspectos más destacados de las actividades que llevó a cabo el Organismo en 2005, UN وإذ تحيط علما ببيان المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية()، الذي قدم فيه معلومات إضافية بشأن التطورات الرئيسية في أنشطة الوكالة خلال عام 2005،
    También agradecemos el papel que Chile y México jugaron durante el último año en mantenernos informados a través del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) sobre los principales acontecimientos dentro del seno del Consejo. UN ونحن ممتنون أيضا للدور الذي ظلت تؤديه شيلي والمكسيك طوال العام الماضي بغية إبلاغنا بالمعلومات من خلال مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التطورات الرئيسية داخل المجلس.
    A este respecto, varias de las personas que hablaron pidieron a las Naciones Unidas que, por conducto de la Misión Visitadora, garantizaran que se les escuchara en lo relativo a los asuntos internos de Tokelau, que se les consultara sobre los principales acontecimientos y que no se les marginara del proceso de adopción de decisiones. UN وفي هذا السياق، دعا العديد من المتكلمين اﻷمم المتحدة، من خلال البعثة الزائرة، الى ضمان أن يكون لهم صوت في الشؤون الداخلية لتوكيلاو وأن يستشاروا بشأن التطورات الرئيسية وألا يستبعدوا عن عملية صنع القرار.
    El Secretario General, en su informe de 30 de diciembre de 2010 (S/2010/675), presentó información actualizada sobre los principales acontecimientos acaecidos en Somalia y evaluó la situación política, humanitaria, de seguridad y de los derechos humanos, así como los avances en la aplicación de la estrategia de las Naciones Unidas para Somalia. UN وقد قدم الأمين العام، في تقريره المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2010 (S/2010/675)، معلومات مستكملة بشأن التطورات الرئيسية في الصومال وتقييما للحالة السياسية والأمنية وحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية، فضلاً عن تقييم التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للصومال.
    El documento que se presenta en relación con este tema tiene por objeto facilitar a la Junta una actualización sobre las principales novedades relativas al proceso de seguimiento y sus repercusiones para la ONUDI. UN والقصد من وراء الوثيقة المقدمة في إطار هذا البند التكميلي هو إطلاع المجلس على ما جدّ من معلومات بشأن التطورات الرئيسية المتعلقة بعملية المتابعة وآثارها على اليونيدو.
    En la nota se incluye información actualizada sobre las principales novedades en materia de financiación de los bosques, y se esbozan cuestiones de importancia que ha de examinar el Grupo de Expertos. UN وتتضمن المذكرة أحدث ما استجد بشأن التطورات الرئيسية المتعلقة بتعبئة تمويل للغابات وتحدد المسائل الهامة التي سيقوم الفريق بالنظر فيها.
    En éste se consigna también una actualización de los principales acontecimientos ocurridos durante el proceso de consolidación de la paz en Sierra Leona después de mi último informe. UN كما يقدم التقرير معلومات مستكملة بشأن التطورات الرئيسية التي استجدت على عملية توطيد السلام في سيراليون منذ تقريري السابق.
    Las funciones del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias comprenden el asesoramiento a las delegaciones y a las dependencias y funcionarios de la Secretaría sobre la labor de los órganos y organismos pertinentes y el suministro periódico al Secretario General de información analítica sobre los elementos principales surgidos en las deliberaciones de esos órganos (ST/SGB/1997/6, párr. 7.2 f)). UN وتشمل وظائف إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات إسداء المشورة للوفود ولوحدات وموظفي اﻷمانة العامة فيما يتصل بأعمال هذه اﻷجهزة والهيئات وتقديم إحاطات تحليلية إلى اﻷمين العــــام بصـــورة منتظمة بشأن التطورات الرئيسية في مداولات هذه الهيئات )ST/SGB/1997/6، الفقرة ٧-٢ )و((.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more