"بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza
        
    2. Encomia a la Comisión por haber finalizado y aprobado su Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza; UN 2 - تثني على اللجنة لقيامها بإتمام واعتماد دليلها العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود()؛
    La Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza será útil para los profesionales de la insolvencia, los jueces, los acreedores y otras partes interesadas en procedimientos de insolvencia. UN 20 - وسيكون " دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " مفيدا للممارسين والقضاة والدائنين وأصحاب المصلحة الآخرين في إجراءات الإعسار.
    Habida cuenta de la importancia de los problemas de insolvencia en la crisis económica actual, se debería finalizar cuanto antes la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza. UN ونظرا لأهمية قضايا الإعسار في الأزمة الاقتصادية الراهنة، ينبغي وضع الصيغة النهائية للدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في وقت مبكر.
    La aprobación de la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza debería considerarse un logro de importancia, que será útil para particulares y grupos con dificultades financieras. UN وأضاف أنه ينبغي اعتبار اعتماد دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود إنجازا هاما يمكن أن يوفر المساعدة للأفراد والجماعات الذين يعانون من صعوبات مالية.
    La Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza, aprobada recientemente, será útil como base para desarrollar las legislaciones nacionales pertinentes. UN وأضاف أن الدليل العملي الذي اعتُمد مؤخرا بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود سيكون مفيدا كأساس لوضع قوانين وطنية ذات صلة.
    Además, la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza, recientemente aprobada, será un instrumento muy útil para profesionales, jueces y otros interesados en procedimientos de insolvencia. UN إضافة إلى ذلك، سيكون الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود الذي اعتُمد مؤخرا أداة مفيدة للغاية للممارسين والقضاة وغيرهم من الجهات المعنية بإجراءات الإعسار.
    Habida cuenta de la situación económica actual, la aprobación del proyecto de Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza es oportuna y apropiada. UN 68 - ومضى يقول إنه في ضوء الوضع الاقتصادي الحالي، فإن اعتماد مشروع الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود جاء في وقته كما أنه أمر مناسب.
    1. Adopta la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza ( " la Guía de prácticas " ), que figura en el documento de trabajo A/CN.9/WG.V/WP.86, y autoriza a la Secretaría a agregar nueva información respecto de los acuerdos de insolvencia transfronteriza recientemente concertados y a introducir cambios de redacción en la Guía de prácticas teniendo en cuenta las deliberaciones de la Comisión y a finalizarla; UN " 1- تعتمد الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود بصيغته الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.86 وتأذن للأمانة بأن تضيف مزيدا من المعلومات عن الاتفاقات المعتمدة مؤخّرا بشأن الإعسار عبر الحدود وبأن تحرر نص الدليل العملي وتعدّ صيغته النهائية في ضوء مداولات اللجنة؛
    Observando con satisfacción que la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional en su 42º período de sesiones finalizó y aprobó el 1º de julio de 2009 la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح إتمام لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي واعتمادها الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في 1 تموز/يوليه 2009 في دورتها الثانية والأربعين()،
    La Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza proporcionará información fácilmente accesible sobre la práctica actual que facilitará y promoverá la coordinación transfronteriza, evitará las demoras y gastos innecesarios y aumentará las posibilidades de acudir en ayuda de particulares y sociedades que atraviesan dificultades financieras. UN وقالت إن " دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " سيوفر معلومات يسهل الوصول إليها عن الممارسات الراهنة التي من شأنها تيسير وتعزيز التنسيق عبر الحدود، وتلافي ما لا يلزم من تأخير وتكاليف، وتحسين فرص إنقاذ الأفراد والشركات المتعثرين ماليا.
    Dadas las circunstancias económicas del año pasado y la mayor importancia de alcanzar una cooperación internacional adecuada, es de celebrar particularmente la finalización de la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza. UN 49 - وذكرت أنه نظرا للظروف الاقتصادية التي شهدها العام الماضي والأهمية المتزايدة المعقودة على تحقيق تعاون دولي ذي أهمية، فقد حظي إنجاز الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود بترحيب خاص.
    El Camerún acoge con satisfacción la oportuna aprobación de la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza, que puede ayudar a los particulares y las sociedades que atraviesan dificultades financieras como consecuencia de la crisis financiera actual. UN 56 - واستطرد قائلا إن الكاميرون ترحب باعتماد الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود في الوقت المناسب، الأمر الذي من شأنه أن يساعد الأفراد والشركات الذين يعانون من صعوبات مالية ناجمة عن الأزمة المالية الحالية.
    La oradora celebra asimismo la aprobación de la tercera parte de la Guía Legislativa de la CNUDMI sobre el Régimen de la Insolvencia, que es un complemento bienvenido a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia y a su Guía de Prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza. UN 61 - وأشادت أيضا باعتماد الجزء الثالث من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار، باعتباره تكملة جديرة بالترحيب لقانون الأونسيترال النموذجي للإعسار ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود.
    La oradora propone que el nuevo párrafo 5 quede redactado de la siguiente forma: " Recomienda también que todos los Estados sigan considerando la posibilidad de alentar que se haga referencia a la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza, y que esta se utilice siempre que sea viable " . UN وهي تقترح الصياغة التالية لفقرة جديدة 5: " توصي أيضا بأن تواصل جميع الدول النظر في تشجيع الإحالة إلى دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود وفي استخدامه، عند الاقتضاء " .
    La Comisión tomó nota de los estrechos vínculos de la labor realizada sobre el tratamiento internacional de los grupos de empresas tanto con la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza como con la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza, (véase el párrafo 24 supra) y puso de relieve la necesidad de mantener la coherencia entre ambos textos. UN وأحاطت اللجنة علماً بالصلة الوثيقة بين العمل المتعلق بمعاملة مجموعات المنشآت على الصعيد الدولي وبين قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار ودليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود (انظر الفقرة 24 أعلاه)، وشددت على ضرورة ضمان الاتساق مع هذين النصين.
    Muchos de esos temas se abordaban en la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación, en la insolvencia transfronteriza, (véase el párrafo 24 supra) cuya preparación recibió un amplio apoyo por parte de los jueces, por estimar que la Guía constituía una valiosa fuente de información sobre los temas y las prácticas actuales. UN وكان كثير من المسائل المطروحة للنقاش متناولا في دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود (انظر الفقرة 24 أعلاه)، الذي لقي إعداده تأييدا واسعا من جانب القضاة باعتباره مصدرا هاما للمعلومات عن المسائل والممارسات الراهنة.
    d) Participación en la novena Conferencia anual sobre la insolvencia de Nueva Zelandia, para presentar una sesión sobre las novedades en el ámbito de la insolvencia transfronteriza, incluida la ultimación de la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza (Auckland (Nueva Zelandia) 4 y 5 de marzo de 2010); y UN (د) المشاركة في مؤتمر الإعسار السنوي التاسع في نيوزيلندا، لتقديم جلسة حول التطوُّرات في الإعسار عبر الحدود، بما في ذلك وضع الصيغة النهائية لدليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود (أوكلاند، 4-5 آذار/مارس 2010)؛
    26. El Presidente sugiere la siguiente redacción para el nuevo párrafo 5 que se propone: Recomienda también que, cuando proceda, los jueces, los profesionales del ámbito de la insolvencia y otros interesados en procedimientos de insolvencia transfronteriza sigan tomando debidamente en cuenta la Guía de prácticas de la CNUDMI sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza " . UN 26 - الرئيس: اقترح الصياغة التالية للفقرة الجديدة المقترحة 5: " توصي أيضا بأن يواصل القضاة والممارسون في مجال الإعسار وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في إجراءات الإعسار عبر الحدود إعطاء الاعتبار الواجب، حسب الاقتضاء، لدليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " .
    El Grupo de Trabajo agradeció también que se hubieran incorporado al documento las sugerencias formuladas por los gobiernos tras la distribución del proyecto de notas (documento A/CN.9/WG.V/WP.83; véanse los párrafos 16 y 17 supra), y convino en que el título de las notas fuera " Guía de prácticas (de la CNUDMI) sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza " (en adelante, " la Guía de prácticas " ). UN وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها لإدراج الاقتراحات التي تقدَّمت بها الحكومات عقب تعميم مشروع الملحوظات (الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.83؛ انظر الفقرتين 16 و17 أعلاه)، واتفقت على أن يكون عنوان الوثيقة " الدليل العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " .
    El Sr. Oh Soo-Geun (Presidente de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI)), presentando el informe de la Comisión sobre la labor realizada en su 42º período de sesiones (A/64/17), dice que uno de los logros principales de ese período de sesiones fue la aprobación de la Guía de prácticas sobre cooperación en la insolvencia transfronteriza. UN 1 - السيد أوه سو غين (رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)): في سياق عرضه تقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثانية والأربعين (A/64/17)، قال إن أحد أهم إنجازات هذه الدورة يتمثل في اعتماد " دليل الأونسيترال العملي بشأن التعاون في إجراءات الإعسار عبر الحدود " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more